# Translation of Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 14:16:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release)\n"

#: src/Admin/Area.php:451
msgid "Email Rate Limiting is a Pro Feature"
msgstr "La limitation du taux d’e-mail est une fonctionnalité Pro"

#: src/Admin/Area.php:452
msgid "We're sorry, Email Rate Limiting is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Malheureusement, la limitation du nombre d’e-mail n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer à l’offre Pro pour débloquer toutes ces formidables fonctionnalités."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:34 src/Admin/Pages/ControlTab.php:244
msgid "Email Controls"
msgstr "Gestion des e-mails"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:62
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:65
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "En attente de modération"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "Le commentaire est en attente de modération. Envoyé à l’admin du site et à l’auteur/autrice de la publication s’ils/si elles peuvent modifier les commentaires."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:69
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "Le commentaire a été publié. Envoyé à l’auteur/autrice de la publication."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:75
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Modification de l’e-mail de l’administrateur/administratrice"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:78
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentative de modification de l’e-mail de l’admin du site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Une tentative de modification de l’administrateur/administratrice réseau a eu lieu. E-mail envoyé à la nouvelle adresse e-mail proposée."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:82
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "Modification de l’e-mail de l’admin du site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "L’adresse e-mail de l’admin du site a été modifiée. E-mail envoyé à l’ancienne adresse e-mail de l’admin du site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:86
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentative de modification de l’e-mail de l’admin du réseau"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Une tentative de modification de l’adresse e-mail de l’admin du réseau a eu lieu. E-mail envoyé à la nouvelle adresse e-mail proposée."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:90
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "E-mail de l’admin du réseau modifié"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "L’adresse e-mail de l’admin du réseau a été modifiée. E-mail envoyé à l’ancienne adresse e-mail de l’admin du réseau."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:96
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Modification de l’e-mail ou du mot de passe du compte"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:99
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "L’utilisateur/utilisatrice a demandé à réinitialiser son mot de passe via « Vous avez perdu votre mot de passe ? ». Envoyé au compte."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:103
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "L’utilisateur a réinitialisé son mot de passe à partir du lien de réinitialisation du mot de passe. Envoyé à l’admin du site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:107
msgid "Password Changed"
msgstr "Mot de passe modifié"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "Le mot de passe du compte a été modifié. Envoyé au compte."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:111
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Tentative de modification de l’e-mail"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "L’utilisateur/utilisatrice a tenté de modifier son adresse e-mail. E-mail envoyé à la nouvelle adresse e-mail proposée."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:115
msgid "Email Changed"
msgstr "E-mail modifié"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "L’adresse e-mail du compte a été modifiée. Envoyé au compte."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:121
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Demandes de données personnelles"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:124
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "Demande d’exportation/effacement confirmée par l’utilisateur/utilisatrice"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "L’utilisateur/utilisatrice a cliqué sur un lien de confirmation dans l’e-mail de demande d’exportation ou d’effacement de données personnelles. Envoyé à l’admin du site ou du réseau."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:128
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Données effacées par l’administrateur/administratrice"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "L’admin du site a cliqué sur le bouton « Effacer les données » à côté d’une demande d’effacement de données confirmée. Envoyé à l’adresse e-mail de la demande."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:132
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "Lien envoyé par l’administrateur/administratrice pour exporter les données"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "L’admin du site a cliqué sur le bouton « Envoyer les données par e-mail » à côté d’une demande d’exportation de données confirmée. L’e-mail est envoyé à l’adresse e-mail de la demande."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "En désactivant cette option, les utilisateurs/utilisatrices ne pourront pas exporter leurs données personnelles, car ils ne recevront pas d’e-mail contenant un lien."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:139
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:142
msgid "Plugin Status"
msgstr "État de l’extension"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Achèvement ou échec de la mise à jour automatique d’une extension en arrière-plan. Envoyé à l’admin du site ou du réseau."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:146
msgid "Theme Status"
msgstr "État du thème"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Achèvement ou échec d’une mise à jour automatique du thème en arrière-plan. Envoyé à l’admin du site ou du réseau."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:150
msgid "WP Core Status"
msgstr "État de WP Core"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Achèvement ou échec d’une mise à jour automatique du cœur en arrière-plan. Envoyé à l’admin du site ou du réseau."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:154
msgid "Full Log"
msgstr "Journal complet"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Journal complet des résultats des mises à jour en arrière-plan contenant des informations sur les mises à jour du cœur de WordPress, des extensions, des thèmes et des traductions. Envoyé uniquement lorsque vous utilisez une version de développement de WordPress. Envoyé à l’admin du site ou du réseau."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:160
msgid "New User"
msgstr "Nouveau compte"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:163
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Créé (admin)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "Un nouveau compte a été créé. Envoyé à l’admin du site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:167
msgid "Created (User)"
msgstr "Créé (compte)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "Un nouveau compte a été créé. Envoyé au nouveau compte."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:171
msgid "Invited To Site"
msgstr "Invité·e sur le site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Un nouveau compte a été invité sur un site à partir de Comptes -> Ajouter -> Ajouter un compte. Envoyé au compte."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:175
msgid "Created On Site"
msgstr "Créé sur le site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "Un nouveau compte a été créé. Envoyé à l’admin du réseau."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:179
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Ajouté / Activé sur le site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "Un utilisateur ou une utilisatrice a été ajouté·e ou son compte a été bien activé. Envoyé à l’utilisateur ou l’utilisatrice qui a été ajouté·e ou activé·e."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:185
msgid "New Site"
msgstr "Nouveau site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:188
msgid "User Created Site"
msgstr "Site créé par un compte"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "Compte inscrit pour un nouveau site. Envoyé à l’admin du site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:192
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Admin du réseau : site ajouté / activé par le compte"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "Le compte a activé son nouveau site ou le site a été ajouté depuis Admin du réseau -> Sites -> Ajouter. Envoyé à l’admin du réseau."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:196
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Site Admin : Site activé / ajouté"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "Le compte a activé son nouveau site ou le site a été ajouté depuis Admin réseau -> Sites -> Ajouter. Envoyé à l’admin du site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:313
msgid "ON"
msgstr "ACTIVER"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:314
msgid "OFF"
msgstr "DÉSACTIVER"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:256
msgid "With email controls, you can manage the automatic notifications sent by your WordPress site. A simple switch lets you reduce inbox clutter and focus on the alerts that truly matter. Easily turn off emails related to comments, account changes, updates, registrations, and data requests. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Avec les contrôles d’e-mail, vous pouvez gérer les notifications automatiques envoyées par votre site WordPress. Un simple commutateur vous permet de réduire l’encombrement de votre boîte de réception et de vous concentrer sur les alertes qui comptent vraiment. Désactivez facilement les e-mails liés aux commentaires, aux modifications de compte, aux mises à jour, aux inscriptions et aux demandes de données. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à Easy WP SMTP Pro</a>."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:434
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Optimiser l’envoi d’e-mail"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:454
msgid "Send emails asynchronously, which will make pages with email requests load faster, but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Envoyez les e-mails de manière asynchrone. Cela permettra d’accélérer le chargement des pages avec des requêtes d’e-mail. Toutefois, l’acheminement des e-mails risque d’être retardé d’une ou deux minutes. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus</a>"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:539
msgid "Email Rate Limiting"
msgstr "Limitation du nombre d’e-mail"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:553
msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Limitez le nombre d’e-mails que ce site enverra dans chaque intervalle de temps (par minute, heure, jour, semaine et mois). Tous les e-mails qui dépasseront ces limites seront placés en file d’attente et envoyés dès que vos limites le permettront. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus</a>"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:426
msgid "Avoid the risk of losing emails by adding an additional connection and setting it as your Backup Connection. Should the Primary Connection fail to send an email, the Backup Connection will take over. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Ne prenez pas le risque de perdre des e-mails... Ajoutez une connexion supplémentaire et définissez-la comme connexion de secours. Si la connexion principale ne parvient pas à envoyer un e-mail, la connexion de secours prendra le relais. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à Easy WP SMTP Pro</a>."

#. translators: %s - Additional connections settings page url.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:461
msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here."
msgstr "Une fois que vous avez ajouté une connexion supplémentaire <a href=\"%s\"></a>, vous pouvez la sélectionner ici."

#: src/Queue/Email.php:149
msgid "Record not found in DB"
msgstr "Enregistrement introuvable dans la base de données"

#: src/Queue/Email.php:161
msgid "Invalid record format"
msgstr "Format d’enregistrement non valide"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:170
msgid "Data JSON decoding error: %1$s"
msgstr "Erreur de décodage de données JSON : %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:543
msgid "Data JSON encoding error: %1$s"
msgstr "Erreur d’encodage de données JSON : %1$s"

#. translators: %1$s - Database error message.
#: src/Queue/Email.php:598
msgid "Insert/update SQL query error: %1$s"
msgstr "Erreur de requête SQL d’insertion/mise à jour : %1$s"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:117
msgid "[Emails Queue] Skipped enqueueing email. %1$s."
msgstr "[File d’attente d’e-mails] Mise en file d’attente d’un e-mail ignorée. %1$s."

#. translators: %1$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:143
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Queue::send_email method was called directly. Email ID: %1$d."
msgstr "[File d’attente d’e-mails] Envoi d’e-mail de la file d’attente ignoré. La méthode Queue::send_email a été appelée directement. ID de l’e-mail : %1$d."

#. translators: %1$s - exception message; %2$s - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:159
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. %1$s. Email ID:  %2$s"
msgstr "[File d’attente d’e-mails] Envoi d’e-mail de la file d’attente ignoré. %1$s. ID de l’e-mail : %2$s"

#. translators: %1$d - email ID; %2$s - email status.
#: src/Queue/Queue.php:173
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Wrong email status. Email ID: %1$d, email status: %2$s."
msgstr "[File d’attente d’e-mails] Envoi d’e-mail de la file d’attente ignoré. État de l’e-mai incorrect. ID de l’e-mail : %1$d, état de l’e-mail : %2$s."

#. translators: %1$s - exception message; %2$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:231
msgid "[Emails Queue] Failed to update queue record after sending email from the queue. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[File d’attente d’e-mails] Échec de la mise à jour de l’enregistrement de la file après l’envoi d’un e-mail de la file. %1$s. ID de l’e-mail : %2$d"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:406 src/Queue/Queue.php:700
msgid "[Emails Queue] Skipped processing enqueued email. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[File d’attente d’e-mails] Traitement d’un e-mail en file d’attente ignoré. %1$s. ID de l’e-mail : %2$d"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49
msgid "Additional Connections"
msgstr "Connexions supplémentaires"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:162
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:411 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:446
msgid "Backup Connection"
msgstr "Connexion de secours"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:167
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:49
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:94
msgid "Smart Routing"
msgstr "Routage intelligent"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:125
msgid "Enable Smart Routing"
msgstr "Activer le routage intelligent"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:249
msgid "Send with"
msgstr "Envoyer avec"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:143
msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)"
msgstr "E-mails WooCommerce (SendLayer)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:145
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253
msgid "if the following conditions are met..."
msgstr "si les conditions suivantes sont remplies..."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:169
msgid "Contains"
msgstr "Contient"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:173
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:177
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:200
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:230
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:285
msgid "And"
msgstr "Et"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:192
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:222
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:277
msgid "Is"
msgstr "Est"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:209
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:239
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:297
msgid "Add New Group"
msgstr "Ajouter un nouveau groupe"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:251
msgid "Contact Emails (SMTP.com)"
msgstr "E-mails de contact (SMTP.com)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:272
msgid "Initiator"
msgstr "Initiateur"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:281
msgid "WPForms"
msgstr "WPformulaire"

#. translators: %1$s - URL to SMTP2GO.com site.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> provides a robust and reliable email delivery service with global infrastructure, real-time analytics, and advanced security features. If you're just starting out, you can use SMTP2GO's free plan to send up to 1000 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> fournit un service de distribution d’e-mails robuste et fiable avec une infrastructure globale, des analyses en temps réel et des fonctionnalités de sécurité avancées. Si vous débutez, vous pouvez utiliser l’offre gratuite de SMTP2GO pour envoyer jusqu’à 1 000 e-mails par mois."

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO documentation</a>."
msgstr "Pour commencer, consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation SMTP2GO</a>."

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:59
msgid "SMTP2GO"
msgstr "SMTP2GO"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:120
msgid "Generate an API key on the Sending &rarr; API Keys page in your %s."
msgstr "Générez une clé API sur la page Envoi &rarr; Clés API dans votre %s."

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:122
msgid "control panel"
msgstr "panneau de contrôle"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:126
msgid "Set up additional connections to ensure a backup for your Primary Connection or to enable Smart Routing. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> to start taking advantage of additional connections."
msgstr "Configurez des connexions supplémentaires pour garantir une solution de secours pour votre connexion principale ou pour activer le routage intelligent. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à Easy WP SMTP Pro</a> pour commencer à profiter des connexions supplémentaires."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:196
msgid "Using additional connections, you are able to:"
msgstr "Avec des connexions supplémentaires, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:200
msgid "Configure a Backup Connection"
msgstr "Configurer une connexion de secours"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:203
msgid "Utilize different mailers for specific tasks"
msgstr "Utiliser différents services d’envoi pour des tâches spécifiques"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:206
msgid "Implement advanced routing rules"
msgstr "Implémenter des règles de routage avancées"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:359
msgid "Backup Connection - send emails through a backup if the primary connection fails"
msgstr "Connexion de secours : envoyez des e-mails même si votre connexion principale échoue"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:360
msgid "Smart Routing - set specific conditions for how your emails are sent"
msgstr "Routage intelligent : définissez des conditions spécifiques pour l’envoi de vos e-mails"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106
msgid "Route emails through different additional connections depending on your set conditions. Any emails that don't meet these conditions will be sent through your Primary Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Routez les e-mails à travers différentes connexions supplémentaires en fonction de vos conditions définies. Tous les e-mails qui ne répondent pas à ces conditions seront envoyés via votre connexion principale. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à Easy WP SMTP Pro</a>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:826
msgid "Read how to set up SMTP2GO"
msgstr "Découvrez comment définir SMTP2GO"

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:823
msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %1$scontrol panel%2$s."
msgstr "Générez une clé API sur la page Envoi → Clé API dans votre %1$spanneau de contrôle%2$s."

#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:812
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Sélectionnez la région pour votre compte SparkPost. %1$sEn savoir plus%2$s sur SparkPost."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:815
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Découvrez comment définir SparkPost"

#: src/Admin/Area.php:1304
msgid "Made with ♥ by the Easy WP SMTP team"
msgstr "Fait avec ♥ par l’équipe d’Easy WP SMTP"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:331
msgid "Error icon"
msgstr "Icône d’erreur"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:338
msgid "We detected a failed email in the last 30 days."
msgstr "Nous avons détecté un e-mail ayant échoué au cours des 30 derniers jours."

#. translators: %d - number of failed emails.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:342
msgid "We detected %d failed emails in the last 30 days."
msgstr "Nous avons détecté %d e-mails ayant échoués au cours des 30 derniers jours."

#. translators: %s - URL to EasyWPSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:349
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> and get instant alert notifications when they fail."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passer à la version Pro</a> et recevoir des notifications d’alerte instantanées en cas d’échec."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:370
msgid "Dismiss email alert block"
msgstr "Ignorer le bloc d’alerte par e-mail"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:42 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:82
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112
msgid "Notify when"
msgstr "Notifier lorsque"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:122
msgid "The initial email sending request fails"
msgstr "La demande initiale d’envoi d’e-mail échoue"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125
msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures."
msgstr "Cette option est toujours activée et vous notifiera des échecs d’envoi d’e-mail instantanés."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:138
msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid."
msgstr "Recevez une notification à propos des e-mails qui ont été bien envoyés, mais qui ont été rejetés lors de la tentative de distribution. Un rejet permanent est un e-mail qui n’a pas été distribué pour des raisons permanentes, comme l’adresse du destinataire non valide."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:94
msgid "Configure these alert options to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Configurez ces options d’alerte pour recevoir des notifications lorsque l’envoi d’e-mails échoue depuis votre site. Les notifications d’alerte contiendront les données importantes suivantes : l’objet de l’e-mail, l’adresse e-mail du destinataire, le message d’erreur et des liens utiles pour vous aider à corriger le problème. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à la version Easy WP SMTP Pro !</a>"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:147
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:150
msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts."
msgstr "Saisissez les adresses e-mail (3 au maximum) que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes en cas d’échec de l’envoi d’un e-mail. Consultez notre documentation pour en savoir plus sur la manière de définir les alertes par e-mail."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:183
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:186
msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts."
msgstr "Collez l’URL du crochet web Slack que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes lorsque l’envoi d’e-mail échoue. Consultez notre documentation pour en savoir plus sur la manière de définir les alertes Slack."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:192
msgid "Slack Alerts"
msgstr "Alertes Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:208 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:243
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:278 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:377
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL du crochet web"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:253
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:256
msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts."
msgstr "Insérez l’URL du crochet web Microsoft Teams que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes en cas d’échec de l’envoi d’e-mails. Consultez notre documentation pour définir les alertes Microsoft Teams."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:262
msgid "Microsoft Teams Alerts"
msgstr "Alertes Microsoft Teams"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:289
msgid "SMS via Twilio"
msgstr "SMS via Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:292
msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below."
msgstr "Pour recevoir des alertes SMS, vous devez disposer d’un compte Twilio. Consultez notre documentation pour savoir comment définir Twilio SMS, puis saisissez vos détails de connexion ci-dessous."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:298
msgid "SMS via Twilio Alerts"
msgstr "Alertes SMS via Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:315
msgid "Twilio Account ID"
msgstr "ID du compte Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:323
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Jeton d’authentification Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:331
msgid "From Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone de l’expéditeur"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:339
msgid "To Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone du destinataire"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:351
msgid "Webhook"
msgstr "Crochet web"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:354
msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts."
msgstr "Insérez l’URL du crochet web que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes en cas d’échec de l’envoi d’e-mail. Consultez notre documentation pour en savoir plus la manière de définir les alertes par crochet web."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:360
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Alertes par crochet web"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329 src/Admin/Pages/TestTab.php:1358
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "L’API SparkPost a échoué."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1331
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key."
msgstr "En général, cette erreur se produit parce qu’il y a un problème avec vos réglages SparkPost. Dans de nombreux cas, il s’agit d’une clé API incorrecte."

#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1336
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Accédez à votre compte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU</a> et vérifiez si votre clé API est correcte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1349
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Vérifiez si votre clé de l’API dispose de l’autorisation « Transmissions: Read/Write» (Transmissions : Droits de lecture/d’écriture)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1360
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region."
msgstr "En général, cette erreur se produit parce qu’il y a un problème avec vos réglages SparkPost. Dans de nombreux cas, il s’agit d’une région incorrecte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1363
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in Easy WP SMTP settings."
msgstr "Vérifiez si la région de votre compte SparkPost est sélectionnée dans les réglages d’Easy WP SMTP."

#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:489
msgid "Region:"
msgstr "Région :"

#. translators: %1$s - URL to SparkPost website, %2$s - URL to easywpsmtp.com
#. doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:34
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider, designed to provide high-speed, reliable, and secure email delivery. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> est un fournisseur d’e-mails transactionnels, conçu pour offrir une distribution d’e-mails rapide, fiable et sécurisée. Vous pouvez démarrer avec le compte de test gratuit qui vous permet d’envoyer jusqu’à 500 e-mails par mois.</p><p>Pour commencer, consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation SparkPost</a>.</p>"

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:52
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:115
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir une clé API de SparkPost : %s."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:161
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Sélectionnez la région de votre compte SparkPost."

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:166
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">En savoir plus</a> sur SparkPost."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135
msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce"
msgstr "Le processus de vérification de la délivrabilité détecte un rejet permanent"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:156
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertes par e-mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:832
msgid "Get notifications via email, SMS, Slack, or webhook when emails fail to send."
msgstr "Recevez des notifications par e-mail, SMS, Slack ou crochet web lorsque les e-mails ne parviennent pas à être envoyés."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:829
msgid "Instant Email Alerts"
msgstr "Alertes instantanées par e-mail"

#: src/Helpers/UI.php:29
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:475
msgid "Remove Password"
msgstr "Retirer le mot de passe"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:169
#: src/Providers/Postmark/Options.php:88
msgid "Server API Token"
msgstr "Jeton API du serveur"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:172
#: src/Providers/Postmark/Options.php:126
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID du flux de messages"

#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:176
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir un jeton API de serveur pour Postmark."

#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:180
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "L’ID du flux de messages est <strong>facultatif</strong>. Par défaut, <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream, flux transactionnel par défaut) sera utilisé. Vous trouverez plus d’informations dans notre documentation %1$sPostmark%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:220
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Découvrez comment définir Postmark"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:528
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:"
msgstr "Easy WP SMTP utilise des tables de base de données personnalisées pour certaines de ses fonctionnalités. Afin de fonctionner correctement, les tables personnalisées doivent être créées, et apparemment elles sont manquantes. Veuillez essayer de <a href=\"%1$s\">créer les tables de base de données manquantes en cliquant sur ce lien</a>. Si le problème persiste, veuillez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contacter notre support</a> en fournissant le message d’erreur ci-dessous :"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:545
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>."
msgstr "Easy WP SMTP utilise des tables de base de données personnalisées pour certaines de ses fonctionnalités. Afin de fonctionner correctement, les tables personnalisées doivent être créées, et apparemment elles sont manquantes. Veuillez essayer de <a href=\"%1$s\">créer les tables de base de données manquantes en cliquant sur ce lien</a>. Si le problème persiste, veuillez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contacter notre support</a>."

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:414
msgid "Server API Token:"
msgstr "Jeton API du serveur :"

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:416
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID du flux de messages :"

#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site, %2$s - URL to
#. easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:34
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email service with great deliverability and budget-friendly pricing. You can start out with their free trial option, which allows you to send up to 100 emails per month through their secure API."
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> est un fournisseur d’e-mail transactionnel qui offre une grande délivrabilité et une tarification accessible à toute entreprise. Vous pouvez commencer par l’essai gratuit qui vous autorise à envoyer 100 e-mails de test chaque mois via son API sécurisée."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:54
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:113
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir un jeton API de serveur de Postmark : %s."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:115
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Obtenir le jeton API du serveur"

#. translators: %s - URL to Postmark documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:143
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "L’ID du flux de messages est <strong>facultatif</strong>. Par défaut, <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream, flux transactionnel par défaut) sera utilisé. Vous trouverez plus d’informations dans notre documentation <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:311
msgid "Install the WPForms plugin and create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Installez l’extension WPForms et créez de magnifiques formulaires de contact en quelques clics à peine."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:96
msgid "Create API Key"
msgstr "Créer une clé d’API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:94
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé API de SendGrid : %s."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:29
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: src/Admin/SetupWizard.php:752
msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. L’extension n’est pas sur la liste autorisée."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Vous avez peut-être ajouté une nouvelle API à un projet"

#. translators: %s - API key URL.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:87
msgid "Follow this link to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">get a Mailgun API Key</a>. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "Suivez ce lien pour <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">obtenir une clé API Mailgun</a>. Générez une clé dans la section \"Clés API Mailgun\"."

#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1280
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Veuillez suivre notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutoriel Gmail</a> pour vous assurer que tous les projets et les données sont correctes et appliqués."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1224
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Il y a plusieurs raisons à ça, veuillez consulter les étapes ci-dessous."

#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1183
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below."
msgstr "Veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour en savoir plus sur les causes possibles de cette erreur et suivre les étapes ci-dessous."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Malheureusement, cette erreur peut être due à de nombreuses raisons différentes."

#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1165
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Elle devrait ressembler à ceci : %1$s. Celles-ci sont incorrectes : %2$s."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137
msgid "if you are using Google Workspace, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "si vous utilisez Google Workspace, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour continuer."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "si vous utilisez un compte Gmail standard, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour continuer."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:850
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Si la mise à jour de la clé API ne résout pas ce problème, veuillez contacter notre support."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:848
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Assurez-vous que votre clé API dans les paramètres du courrier de SendGrid soit correcte et valide."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:844
msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid."
msgstr "Il semblerait que votre clé API SendGrid ne soit pas valide."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:842
msgid "Invalid SendGrid API key"
msgstr "Clé API SendGrid invalide"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:335
msgid "We tried sending a test email, but we’re not able to do so. For more details about the issue we’ve found, as well as steps for resolving it, please begin troubleshooting."
msgstr "Nous avons essayé d’envoyer un e-mail test, mais nous n’y parvenons pas. Pour plus de détails sur le problème que nous avons trouvé, ainsi que sur les étapes à suivre pour le résoudre, veuillez commencer le dépannage."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:781
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Se connecter avec Google"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:245
msgid "Read how to set up SendGrid"
msgstr "Découvrez comment configurer SendGrid"

#. Translators: Link to the SendGrid API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:234
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendGrid."
msgstr "%1$sSuivez ce lien%2$s pour obtenir une clé API SendGrid."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:765
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account."
msgstr "Vous avez connecté avec succès votre site à votre compte Gmail. Ce site enverra désormais des e-mails via votre compte Gmail."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:641
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:60
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Clé API Mailgun"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:449
msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key."
msgstr "Le service de messagerie Gmail nécessite une licence Easy WP SMTP Pro valide. Veuillez activer votre clé de licence."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:446
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Découvrez comment configurer le service de messagerie Gmail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:467
msgid "Now you can continue mailer configuration."
msgstr "Vous pouvez maintenant continuer la configuration du service de messagerie."

#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:128
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configuré dans votre tableau de bord SendGrid. Vous trouverez plus d’informations dans notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation SendGrid</a>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:204
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si cette option est activée, le paramètre Nom de l’expéditeur ci-dessus sera utilisé pour tous les e-mails, sans tenir compte des valeurs définies par d’autres extensions."

#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:238
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Pour envoyer des e-mails, vous aurez uniquement besoin d’un niveau d’accès %1$sMail Send%2$s (E-mail envoyé) pour cette clé API."

#. Translators: Link to the SendGrid doc page on easywpsmtp.com.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:242
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configuré dans votre tableau de bord SendGrid. Vous trouverez plus d’informations dans notre documentation %1$sSendGrid%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:290
msgid "The following plugin will be installed for free:"
msgstr "L’extension suivante sera installée gratuitement :"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:323
msgid "View your emails’ delivery status, open & click tracking, and deliverability charts."
msgstr "Visualisez l’état de livraison de vos e-mails, le suivi des ouvertures et des clics, et les graphiques de délivrabilité."

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:648
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "%1$sSuivez ce lien%2$s pour obtenir une clé API Mailgun. Générez une clé dans la section « Clé API Mailgun »."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:753
msgid "There was an error while processing the authentication request."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:849
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Enregistrez les réglages de l’extension."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:918
msgid "Make sure you are not sending emails with too many recipients. Example: single email should not have 10+ recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to check your recipients (TO, CC and BCC)."
msgstr "Assurez-vous de ne pas envoyer d’e-mails à un nombre trop élevé de destinataires. Par exemple : un e-mail ne devrait pas avoir plus de 10 destinataires. Vous pouvez installer n’importe quelle extension de journalisation d’e-mails WordPress pour vérifier vos destinataires (champs À, CC et BCC)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1109 src/Admin/Pages/TestTab.php:1158
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1178 src/Admin/Pages/TestTab.php:1206
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1222 src/Admin/Pages/TestTab.php:1274
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1300
msgid "Google API Error."
msgstr "Erreur d’API de Google."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1111
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "Vous n’avez pas configuré correctement Gmail en tant que service d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1112
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Assurez d’avoir cliqué sur le bouton « Autoriser l’extension à envoyer des e-mails avec votre compte Google » sous les réglages Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1115
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Allez dans la page des réglages et cliquez sur le bouton « Autoriser l’extension à envoyer des e-mails avec votre compte Google »."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1116
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Suite au clic, vous devriez être redirigé·e vers l’écran d’autorisation de Google où l’on vous demandera la permission d’envoyer des e-mails en votre nom."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1117
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Cliquez sur « Accepter » si vous voyez le bouton. Si ce n’est pas le cas, vous devrez activer d’autres applications moins sécurisées dans un premier temps :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1160
msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît car l’adresse d’expédition est soit non valide, soit vide."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1163
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Vérifiez l’adresse e-mail de l’expéditeur et confirmez qu’elle est bien valide."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1169
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Assurez-vous que l’e-mail généré a un en-tête « À », utile si vous êtes responsable de la création d’e-mails."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1196
msgid "Go to Easy WP SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button."
msgstr "Allez sur la page des réglages de l’extension Easy WP SMTP. Cliquez sur le bouton « Retirer la connexion OAuth »."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1197
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "Ensuite cliquez sur le bouton « Autoriser l’extension à envoyer des e-mails en utilisant votre compte Google » pour ré-accorder l’accès."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1208
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "Le code d’authentification de Google a déjà été utilisé pour des tentatives d’authentifications."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1211
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Assurez-vous de ne pas nettoyer manuellement les réglages de l’extension et réessayez l’étape « Autoriser… »."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1212
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Réinstallez l’extension avec l’option de nettoyage des données activée sur la page « Divers ». Cela retirera toutes les options et vous pourrez réessayer sereinement."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1213
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Assurez-vous qu’il n’y ait pas de cache agressif sur les pages de l’administration ou purgez le cache entre chaque tentative."

#. translators: %s - Google Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1229
msgid "Make sure that your Google Workspace trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Assurez-vous que votre période d’essai de Google Workspace n’est pas expirée. Vous pouvez vérifier l’état <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."

#. translators: %s - Google Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242
msgid "Make sure that Gmail app in your Google Workspace is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Workspace Admin</a> area."
msgstr "Assurez-vous que l’application Gmail dans votre Google Workspace est bien activée. Vous pouvez vérifier cela dans la liste des applications dans la zone d’administration de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Workspace</a>."

#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1255
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Assurez-vous que l’API Gmail est activée, vous pouvez le faire <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1277 src/Admin/Pages/TestTab.php:1305
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Assurez-vous que les clés Client ID/Secret correspondent à un projet pour lequel l’API Gmail a été activée."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1306
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Essayez d’utiliser un projet distinct pour vos e-mails afin qu’il n’ait qu’une seule API Gmail activée à l’intérieur. Vous devrez supprimer le projet précédent et en créer un nouveau."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1442
msgid "Triple-check the plugin settings and consider reconfiguring to make sure everything is correct. Maybe there was an issue with copy&pasting."
msgstr "Vérifiez soigneusement les réglages de votre extension et envisagez de tout recommencer à zéro au cas où il y aurait des erreurs. Il y a peut-être eu un problème lors du copier-coller."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:25
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:41
msgid "Sorry, but the Gmail mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Malheureusement, le service d’envoi Gmail n’est pas disponible dans la version Lite. Veuillez passer à la version PRO pour débloquer ce service d’envoi et bien plus."

#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:33
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> est un fournisseur d’e-mail transactionnel populaire qui envoie plus de 35 milliards d’e-mails tous les mois. Si vous débutez, l’offre gratuite vous autorise à envoyer jusqu’à 100 e-mails par jour sans saisir les informations de votre carte bancaire.</p><p>Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a>.</p>"

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:104
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Pour envoyer des e-mails, vous n’avez besoin que d’un niveau d’accès %s pour cette clé d’API."

#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:819
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clé API pour SparkPost."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:65
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#. Translators: Link to the Brevo doc page on easywpsmtp.com.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:629
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s"
msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configuré dans votre tableau de bord Brevo. Vous trouverez plus d’informations dans notre %1$sdocumentation Brevo%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:638
msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Nous croyons en la transparence totale. Les liens Brevo ci-dessus sont des liens de suivi dans le cadre de notre partenariat avec brevo. Nous pourrions recommander à peu près n’importe quel service SMTP, mais nous recommandons uniquement des produits dont nous pensons qu’ils apporteront une valeur ajoutée à nos utilisateur·rice·s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:635
msgid "Read how to set up Brevo"
msgstr "Découvrez comment configurer Brevo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:632
msgid "Get Started with Brevo"
msgstr "Premiers pas avec Brevo"

#. Translators: Link to the Brevo API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:625
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo."
msgstr "%1$sSuivez ce lien%2$s pour obtenir une clé API Brevo."

#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Problèmes détectés dans le domaine de l’e-mail"

#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Toutes les vérifications concernant votre domaine d’e-mail ont bien été effectuées. Il semble que tout soit configuré correctement."

#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Domaine de messagerie actuel"

#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "Le domaine de messagerie est correctement configuré"

#: src/SiteHealth.php:296
msgid "create the missing DB tables by clicking on this link"
msgstr "créer les tables en base de données manquantes en cliquant sur ce lien"

#: src/SiteHealth.php:295
msgid "Go to Easy WP SMTP settings page."
msgstr "Accédez à la page des paramètres de Easy WP SMTP."

#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Table manquante : %s"
msgstr[1] "Tables manquantes : %s"

#: src/SiteHealth.php:264
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "Easy WP SMTP utilise des tables personnalisées de base de données pour certaines de ses fonctionnalités. Afin de fonctionner correctement ces tables devraient être créées et il semblerait qu’elles existent dans votre base de données."

#: src/SiteHealth.php:258
msgid "Easy WP SMTP DB tables are created"
msgstr "Les tables de Easy WP SMTP ont été créé en base de données"

#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurer le service de messagerie"

#: src/SiteHealth.php:230
msgid "Easy WP SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "La configuration du service de messagerie de Easy WP SMTP est incomplète."

#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Vous avez actuellement sélectionner le service de messagerie par défaut, ce qui signifie que vous n’avez  pas encore configurer le SMTP."

#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Tester l’envoi d’e-mail"

#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The Easy WP SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "La configuration du service de messagerie de Easy WP SMTP est terminée. Vous pouvez envoyer un e-mail de test afin de vous assurer que tout fonctionne correctement."

#: src/SiteHealth.php:203
msgid "Easy WP SMTP mailer setup is complete"
msgstr "La configuration du service de messagerie de Easy WP SMTP est terminée"

#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Service de messagerie actuel"

#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Aucun sélectionné"

#: src/SiteHealth.php:160
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "j M Y @ G:i"

#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Date d’installation de la version Lite"

#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "Aucune table en base de données trouvée."

#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Tables en base de données"

#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "Aucune notification de débogage trouvée."

#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Type de clé de licence"

#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "Le domaine de messagerie est-il correctement configuré ?"

#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do Easy WP SMTP DB tables exist?"
msgstr "Est-ce que les tables de Easy WP SMTP existent en base de données ?"

#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is Easy WP SMTP mailer setup complete?"
msgstr "Est-ce que la configuration du service de messagerie de Easy WP SMTP est terminée ?"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:277
msgid "Sent Past Week"
msgstr "Envoyés la semaine dernière"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:259
msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with Easy WP SMTP."
msgstr "Voyons combien d’e-mails vous avez envoyés avec Easy WP SMTP."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:256
msgid "Hi there,"
msgstr "Bonjour,"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:212
msgid "how to disable it"
msgstr "comment le désactiver"

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:210
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Cet e-mail a été généré automatiquement et envoyé depuis %1$s. Apprenez %2$s."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "Easy WP SMTP Logo"
msgstr "Logo de Easy WP SMTP"

#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly Easy WP SMTP Summary for %s"
msgstr "Votre résumé hebdomadaire de Easy WP SMTP pour %s"

#: src/SiteHealth.php:282
msgid "Easy WP SMTP DB tables check has failed"
msgstr "La vérification des tables de Easy WP SMTP en base de données a échoué"

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:24
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "Vous avez actuellement de sélectionner le service de messagerie <strong>Par défaut (aucun)</strong>, ce qui n’améliorera pas la délivrabilité des emails. Veuillez sélectionner <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">un autre fournisseur de messagerie</a> et utiliser <a href=\"%2$s\">l’assistant de configuration</a> pour le configurer."

#: src/DBRepair.php:217
msgid "Some DB Tables are still missing."
msgstr "Certaines tables en base de données sont encore manquantes."

#: src/DBRepair.php:213
msgid "Table is"
msgid_plural "Tables are"
msgstr[0] "La table est"
msgstr[1] "Le tables sont"

#. translators: %1$s: Singular/Plural string, %2$s - the error messages from
#. the migrations for the missing tables.
#: src/DBRepair.php:208
msgid "The following DB %1$s still missing. <br />%2$s"
msgstr "La base de données suivante %1$s est toujours manquante. <br />%2$s"

#: src/DBRepair.php:190
msgid "Missing DB tables were created successfully."
msgstr "Les tables manquantes de la base de données ont été bien créées."

#: src/DBRepair.php:102
msgid "Unknown."
msgstr "Inconnue."

#: src/Connect.php:301
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "La version Pro est installée mais doit être activée sur la page des extensions."

#: src/Connect.php:263
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’installation de la mise à niveau. Veuillez réessayer."

#: src/Connect.php:231
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from easywpsmtp.com and install it manually."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’installation de la mise à niveau. Veuillez vérifier les droits du système de fichiers et réessayer. Vous pouvez également télécharger l’extension à partir de easywpsmtp.com et l’installer manuellement."

#: src/Connect.php:210 src/Connect.php:218 src/Connect.php:297
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Message d’erreur :"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:14
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs obligatoires pour poursuivre."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:17
msgid "Settings Updated"
msgstr "Réglages mis à jour"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:20
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:23
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Retourner aux Réglages du service d’envoi"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:26
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Oups, nous avons trouvé un problème !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:29
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Apparemment, un problème s’est produit…"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:32
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Attention ! Mise à jour de WordPress requise"

#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:36
msgid "Easy WP SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Easy WP SMTP requires at least WordPress version 5.2."
msgstr "Easy WP SMTP a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). Easy WP SMTP requiert au moins la version 5.2 de WordPress."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:39
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Retourner aux réglages de l’extension"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:42
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger la redirection OAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:45
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger les Réglages existants."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:48
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas retirer la connexion OAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:51
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas récupérer les identités Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:55
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas inscrire l’identité Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:58
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas procéder à la vérification de la configuration du service d’envoi."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:61
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas envoyer votre retour."

#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:67
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:71
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:74
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "Apparemment, l’installation de l’extension a échoué !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:77
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas installer l’extension."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:80
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Extension non installée."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:83
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur les extensions."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:86
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas récupérer les informations sur les extensions."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:89
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Vous semblez être hors ligne. Les informations relatives à l’extension n’ont pas été récupérées."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:92
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas enregistrer les réglages."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:95
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erreur survenue sur le réseau. Réglages non enregistrés."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:98
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas importer les réglages de l’extension."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:101
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Erreur de réseau rencontrée. L’importation de l’extension SMTP a échoué !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:104
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger les détails d’authentification."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:107
msgid "It looks like we can't remove OAuth connection."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas retirer la connexion OAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:110
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger les réglages."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:113
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas récupérer les identités Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:116
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Impossible de récupérer les identités Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:119
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "Impossible d’inscrire l’identité Amazon SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:122
msgid "Welcome to the Easy WP SMTP Setup Wizard!"
msgstr "Bienvenue dans l’assistant de configuration Easy WP SMTP !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:128
msgid "Let's Get Started"
msgstr "C’est parti"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:131 src/Admin/SetupWizard.php:295
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:134
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Choisissez votre service d’envoi SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:140
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Je comprends, continuer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:143
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Choisir un autre service d’envoi"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:150
msgid "Save and Continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:154
msgid "Previous Step"
msgstr "Étape précédente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:157
msgid "Your mailer is already configured in a Easy WP SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>EasyWPSMTP_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Votre service d’envoi est déjà configuré dans une constante Easy WP SMTP, les options ci-dessous ont donc été désactivées. Pour modifier votre service d’envoi, veuillez modifier ou retirer la constante <code>EasyWPSMTP_MAILER</code> de votre fichier <code>wp-config.php</code>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:160
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "est une fonctionnalité Pro"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:163
msgid " - Send your first 200 emails for free."
msgstr " - Envoyez vos 200 premiers e-mails gratuitement."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:166
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365 / Outlook"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:190
msgid "Force From Name"
msgstr "Forcer le nom d’expéditeur"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:195
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:187
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:217
msgid "From Email"
msgstr "E-mail de l’expéditeur"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:207
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si cette option est activée, le paramètre E-mail de l’expéditeur ci-dessus sera utilisé pour tous les e-mails, sans tenir compte des valeurs définies par d’autres extensions."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:223
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Fermer et quitter l’assistant de configuration"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:248
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Définir les réglages du service d’envoi"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:251
msgid "Fill out the required settings below to set up this mailer."
msgstr "Veuillez renseigner les réglages obligatoires ci-dessous pour configurer ce service d’envoi."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:254
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Vérification de la configuration du service d’envoi"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:257
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Nous effectuons quelques tests en arrière-plan pour nous assurer que tout est configuré correctement."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:260
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Vérification de l’image de configuration du mailer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:263
msgid "Help Us Improve Easy WP SMTP"
msgstr "Aidez-nous à améliorer Easy WP SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:266
msgid "Enter your email address to receive helpful suggestions from Easy WP SMTP. We’ll help you optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Saisissez votre adresse e-mail pour recevoir des suggestions utiles de Easy WP SMTP. Nous vous aiderons à optimiser la délivrabilité de vos e-mails et à développer votre activité."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:269
msgid "Skip this Step"
msgstr "Passer cette étape"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:272
msgid "Your Email Address"
msgstr "Votre adresse e-mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:275
msgid "Your email address is needed if you want to receive recommendations."
msgstr "Votre adresse e-mail est nécessaire si vous souhaitez recevoir des recommandations."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:278
msgid "Help make Easy WP SMTP better for everyone"
msgstr "Aidez-nous à améliorer Easy WP SMTP pour tous"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:281
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Oui, je suis d’accord"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:284
msgid "Allowing us to track usage data enables us to better help you because we know with which WordPress configurations, themes, and plugins to test."
msgstr "Autoriser le suivi des données d’utilisation nous permet de mieux vous aider car nous connaissons les configurations WordPress, les thèmes et les extensions à tester."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:287
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "Quelles sont les fonctionnalités de la messagerie que vous souhaitez activer ?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:293
msgid "Get more value out of Easy WP SMTP! Select which of the following features you’d like to use, and we’ll enable them for you."
msgstr "Tirez davantage parti de Easy WP SMTP ! Sélectionnez les fonctionnalités suivantes que vous souhaitez utiliser, et nous les activerons pour vous."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:296
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Amélioration de l’efficacité de la messagerie"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:299
msgid "Send emails from your website successfully and reliably."
msgstr "Envoyez des e-mails depuis votre site avec succès et fiabilité."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:302
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Suivi des erreurs dans les e-mails"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:305
msgid "Monitor email delivery issues so you can easily resolve them."
msgstr "Surveillez les problèmes de délivrabilité des e-mails afin de les résoudre facilement."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:308
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact intelligent"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:314
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Journaux d’e-mails détaillés"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:317
msgid "Store information from all emails sent from your site."
msgstr "Stockez toutes les informations de tous les e-mails envoyés à partir de votre site."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:320
msgid "Complete Email Reports"
msgstr "Rapports d’e-mails complets"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:326
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Résumé hebdomadaire par e-mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:329
msgid "Receive a weekly email delivery report in your inbox."
msgstr "Recevez un rapport hebdomadaire de distribution des e-mails dans votre boîte de réception."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:332
msgid "Whoops, looks like something isn’t configured quite right."
msgstr "Oups, apparemment, tout n’est pas configuré correctement."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:338
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Commencer le dépannage"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:341
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Envoyez-nous vos retours"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:344
msgid "Finish Setup"
msgstr "Terminer la configuration"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:347
msgid "Configure Email Logs"
msgstr "Configurer le journal d’e-mails"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:350
msgid "You’ve chosen to enable email logging. Please select which additional email logging features you would like to use."
msgstr "Vous avez choisi d’activer la journalisation des e-mails. Veuillez sélectionner les fonctionnalités de journalisation des e-mails supplémentaires que vous souhaitez utiliser."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:353
msgid "Store the content for all sent emails"
msgstr "Stocker le contenu de tous les e-mails envoyés"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:356
msgid "Email content may include sensitive information, such as plain text passwords. For security purposes, consider carefully whether to enable this option. All email content will be stored in your site's database. To resend emails from our Email Log, this option must be enabled."
msgstr "Le contenu des e-mails peut inclure des informations sensibles, telles que des mots de passe en texte brut. Pour des raisons de sécurité, réfléchissez bien avant d’activer cette option. Tous les contenus d’e-mails seront stockés dans la base de données de votre site. Pour renvoyer des e-mails à partir de notre journal d’e-mails, cette option doit être activée."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:359
msgid "Save file attachments sent from WordPress"
msgstr "Enregistrer les fichiers joints envoyés depuis WordPress"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:362
msgid "When enabled, all sent attachments will be saved to your WordPress Uploads folder. For sites that send a high volume of unique large attachments, this option could result in a disk space issue."
msgstr "Lorsque cette option est activée, tous les fichiers joints envoyés seront enregistrés dans le dossier de téléversement WordPress. Pour les sites envoyant un grand volume de fichiers uniques volumineux, cette option pourrait entraîner un problème d’espace disque."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:365
msgid "Track when an email is opened"
msgstr "Suivre l’ouverture d’un e-mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:371
msgid "Track when a link in an email is clicked"
msgstr "Suivre le clic sur un lien dans un e-mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:377
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID de la clé d’accès"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:380
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Clé d’accès secrète"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:387
msgid "SES Identities"
msgstr "Identités SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:390
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Veuillez sélectionner la région de l’API Amazon SES la plus proche de l’endroit où votre site est hébergé. Cela peut aider à réduire la latence du réseau entre votre site et Amazon SES, ce qui accélérera l’envoi des e-mails."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:403
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Découvrez comment définir Amazon SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:406
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Amazon SES requiert un certificat SSL, et n’est donc pas actuellement compatible avec votre site. Veuillez contacter votre hébergeur pour demander un certificat SSL, ou consultez la rubrique "

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:409
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Tutoriel de WPBeginner sur la configuration de SSL"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:412
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Si vous préférez ne pas définir de SSL ou si vous avez besoin d’une solution SMTP temporaire, veuillez revenir en arrière et sélectionner un autre service d’envoi."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:415
msgid "Application ID"
msgstr "ID de l’application"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:418
msgid "Application Password"
msgstr "Mot de passe de l’application"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:421
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirection"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:424
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:427
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Découvrez comment définir Microsoft Outlook / 365."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:430
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Outlook / 365 nécessite un certificat SSL, et n’est donc pas actuellement compatible avec votre site. Veuillez contacter votre hébergeur pour demander un certificat SSL, ou consultez la rubrique "

#. Translators: Link to the SendLayer API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:434
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer."
msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clé API pour SendLayer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:437
msgid "Get Started with SendLayer"
msgstr "Premiers pas avec SendLayer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:440
msgid "Read how to set up SendLayer"
msgstr "Découvrez comment définir SendLayer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:443
msgid "Verification Error!"
msgstr "Erreur de vérification !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:452
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Collez votre clé de licence ici"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:455
msgid "License key input"
msgstr "Saisie de la clé de licence"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:458
msgid "Verify License Key"
msgstr "Vérifier la clé de licence"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:461
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "Le format de la clé de licence est incorrect. Veuillez saisir une clé valide et réessayer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:464
msgid "Successful Verification!"
msgstr "Vérification réussie !"

#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:474
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clé API pour SMTP.com."

#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:478
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir un nom d’expéditeur pour SMTP.com."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:481
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Démarrer avec SMTP.com"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:484
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Découvrez comment définir SMTP.com"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:493
msgid "Congrats, you’ve successfully set up Easy WP SMTP."
msgstr "Félicitations ! Vous avez bien configuré Easy WP SMTP."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:496 src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:500
msgid "Star icon"
msgstr "Icône étoile"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:503
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Merci pour votre retour !"

#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:507
msgid "Help us spread the word %1$sby giving Easy WP SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Aidez-nous à faire passer le mot %1$s en donnant à Easy WP SMTP une note de 5 étoiles %3$s(%4$s) sur WordPress.org%2$s. Merci pour votre soutien ! Nous sommes impatients de vous apporter davantage de fonctionnalités formidables."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:510
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Évaluer sur WordPress.org"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:513
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "Que pourrions-nous faire pour nous améliorer ?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:516
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Nous sommes désolés que vous ne soyez pas satisfait. Nous voulons continuer à nous améliorer. Dites-nous précisément ce que nous pourrions améliorer d’après vous. Nous apprécions vraiment tous les détails que vous voudrez bien nous communiquer !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:519
msgid "Yes, I give Easy WP SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Oui, je donne l’autorisation à Easy WP SMTP de me contacter pour des questions de suivi."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:522
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Envoyer le retour"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:525
msgid "How was your Easy WP SMTP setup experience?"
msgstr "Comment s’est passée la configuration de Easy WP SMTP ?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:528
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Notre objectif est de rendre votre configuration SMTP aussi simple et facile que possible. Nous serions ravis de savoir comment ce processus s’est déroulé pour vous !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:531
msgid "Enter your Easy WP SMTP License Key"
msgstr "Saisissez votre clé de licence Easy WP SMTP"

#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:535
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:163
msgid "You're using Easy WP SMTP Lite - no license key required. Enjoy!"
msgstr "Vous utilisez Easy WP SMTP Lite - pas besoin de clé de licence. Profitez-en !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:538
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:541
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "Souhaitez-vous acheter les fonctionnalités suivantes à présent ?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:544
msgid "These features are available as part of Easy WP SMTP Pro plan."
msgstr "Ces fonctionnalités sont disponibles dans le cadre de l’offre Easy WP SMTP Pro."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:547
msgid "Purchase Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:550
msgid "I'll do it later"
msgstr "Je le ferai ultérieurement"

#. Translators: Link to the EasyWPSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:554
msgid "To unlock the following features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Pour débloquer les fonctionnalités suivantes, %1$spassez à la version Pro%2$s et saisissez votre clé de licence ci-dessous."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:557
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Résumé hebdomadaire des e-mails amélioré"

#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:561
msgid "Already purchased %1$sEasy WP SMTP Pro%2$s? Enter your license key below!"
msgstr "Vous avez déjà acheté %1$sEasy WP SMTP Pro%2$s ? Saisissez votre clé de licence ci-dessous !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:564
msgid "Add your license key here to access plugin updates and support."
msgstr "Ajoutez votre clé de licence ici pour accéder aux mises à jour de l’extension et au support."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:567
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:218
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:570
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "Votre licence a été bien vérifiée ! Vous êtes prêt pour l’étape suivante."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:573
msgid "Pro badge"
msgstr "Badge Pro"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:576
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "Mise à niveau réussie !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:579
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "La mise à niveau a échoué !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:585
msgid "Encryption"
msgstr "Supporte les connexions chiffrées (SSL)"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:594
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Activer Auto TLS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:600
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:612
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Pour la plupart des serveurs, TLS est l’option recommandée. Si votre fournisseur de SMTP vous propose aussi bien le SSL que le TLS, nous recommandons quand même le TLS."

#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:652
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir un nom de domaine chez Mailgun."

#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:656
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Définissez le point de terminaison que vous souhaitez utiliser pour l’envoi de messages. Si vous exercez vos activités dans le cadre des lois de l’UE, vous devrez peut-être utiliser la région UE. %1$sPlus d’informations%2$s sur Mailgun.com."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:659
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Découvrez comment définir Mailgun"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:668 src/Admin/SetupWizard.php:487
msgid "Easy WP SMTP logo"
msgstr "Logo Easy WP SMTP"

#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:672
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Étape %1$s sur %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:682
msgid "This setting is already configured with the Easy WP SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Ce réglage est déjà configuré avec la constante Easy WP SMTP. Pour le changer, veuillez modifier ou retirer la constante <code></code> dans votre fichier <code>wp-config.php</code>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:685
msgid "Copy input value"
msgstr "Copier la valeur saisie"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:688
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:691
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:694
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Veuillez saisir un domaine"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:697
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:700
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Saisissez le nom de domaine pour le vérifier sur Amazon SES et générer les enregistrements DNS CNAME nécessaires."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:703
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide. Un e-mail de vérification sera envoyé à l’adresse e-mail saisie."

#. Translators: Email address.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:707
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Veuillez vérifier si la boîte de réception de <b>%s</b>contient un e-mail de confirmation."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:710
msgid "Verify Email"
msgstr "Vérifier l’e-mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:713
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "Aucun domaine ou e-mail inscrit."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:716
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "Vous ne pourrez pas envoyer d’e-mails tant que vous n’aurez pas vérifié au moins un domaine ou une adresse e-mail pour la région Amazon SES sélectionnée."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:719
msgid "View DNS"
msgstr "Voir DNS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:722
msgid "Resend"
msgstr "Renvoyer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:725
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Voici les domaines et les adresses e-mail qui ont été vérifiés et qui peuvent être utilisés comme e-mail d’expéditeur."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:728
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Vérifier l’identité SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:731
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Ajouter une nouvelle identité SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:737
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:741
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Veuillez ajouter ces enregistrements CNAME aux réglages DNS de votre domaine. Pour en savoir plus sur l’ajout d’enregistrements DNS CNAME, consultez la documentation %1$sAmazon SES%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:744
msgid "Verify Domain"
msgstr "Vérifier le domaine"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:747
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Vérifier l’adresse e-mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:750 src/Admin/Area.php:196
msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. La clé d’état n’est pas valide. Veuillez réessayer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:756
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. Veuillez revérifier votre ID et votre secret client et réessayer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:759
msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. Le nonce n’est pas valide. Veuillez réessayer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:762
msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. Le code d’autorisation est manquant. Veuillez réessayer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:768
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Vous avez bien associé le site actuel à votre projet Microsoft API. Vous pouvez maintenant commencer à envoyer des e-mails via Outlook."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:771
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Autorisation réussie"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:774
msgid "Authorization Error!"
msgstr "Erreur d’autorisation !"

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:778
msgid "Connect to %s"
msgstr "Se connecter à %s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:784
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Avant de poursuivre, vous devez autoriser cette extension à envoyer des e-mails en utilisant votre compte %s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:787
msgid "Remove OAuth Connection"
msgstr "Retirer la connexion OAuth"

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:795
msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account."
msgstr "En retirant cette connexion OAuth, vous pourrez recommencer la connexion OAuth ou vous connecter à un autre compte %s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:798
msgid "Connected as"
msgstr "Connecté·e en tant que"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:802
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur entre %1$s et %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:805
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "La valeur doit être un nombre entier"

#: easy-wp-smtp.php:129
msgid "Your site already has Easy WP SMTP Pro activated. If you want to switch to Easy WP SMTP, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate Easy WP SMTP Pro. Then, you can activate Easy WP SMTP."
msgstr "Easy WP SMTP Pro est déjà activé sur votre site. Si vous souhaitez passer à Easy WP SMTP, veuillez d’abord vous rendre dans Extensions → Extensions installées et désactiver Easy WP SMTP Pro. Ensuite, vous pourrez activer Easy WP SMTP."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: easy-wp-smtp.php:159
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Votre site utilise une <strong>version non sécurisée</strong> de PHP qui n’est plus prise en charge. Veuillez contacter votre fournisseur d’hébergement pour la mettre à jour ou passez chez l’un de nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hébergeurs WordPress recommandés</a>."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com docs URL with more details.
#: easy-wp-smtp.php:187
msgid "<strong>Easy WP SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>L’extension Easy WP SMTP est désactivée</strong> sur votre site tant que vous ne réglez pas le problème. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lisez la suite pour des informations supplémentaires.</a>"

#. translators: %s The minimal WP version supported by Easy WP SMTP.
#: easy-wp-smtp.php:226
msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by Easy WP SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>."
msgstr "Votre site utilise une <strong>ancienne version</strong> de WordPress qui n’est plus prise en charge par Easy WP SMTP. Veuillez mettre à jour votre site WordPress au moins avec la version <strong>%s</strong>."

#: easy-wp-smtp.php:237
msgid "<strong>Easy WP SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version."
msgstr "<strong>L’extension Easy WP SMTP est désactivée</strong> sur votre site jusqu’à ce que WordPress soit mis à jour avec la version nécessaire."

#: src/Admin/Area.php:312 src/Admin/Area.php:313 src/Admin/Area.php:586
#: src/Admin/Pages/Logs.php:47 src/Admin/Pages/LogsTab.php:51
msgid "Email Log"
msgstr "Journaux d’e-mails"

#: src/Admin/Area.php:414
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser la connexion actuelle avec votre fournisseur ? Vous devrez immédiatement en créer une nouvelle pour envoyer des e-mails."

#: src/Admin/Area.php:429
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% est une fonctionnalité PRO"

#: src/Admin/Area.php:430
msgid "Sorry, but the %name% mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Malheureusement, le service d’envoi %name% n’est pas disponible dans la version Lite. Veuillez passer à la version PRO pour débloquer ce service d’envoi et bien plus encore."

#: src/Admin/Area.php:448 src/Admin/SetupWizard.php:259
msgid "Already purchased?"
msgstr "Vous avez déjà acheté ?"

#: src/Admin/Area.php:1064
msgid "Easy WP SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "Le message relatif à Easy WP SMTP Pro a bien été ignoré."

#: src/Admin/Area.php:1141 src/Admin/Area.php:1552
#: src/Admin/DashboardWidget.php:257
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:234
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:389 src/Admin/Pages/ControlTab.php:329
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:185 src/Admin/Pages/ExportTab.php:322
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:202 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:370
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:307
msgid "Upgrade to Easy WP SMTP Pro"
msgstr "Passer à Easy WP SMTP Pro"

#: src/Admin/Area.php:1142
msgid "Get Easy WP SMTP Pro"
msgstr "Obtenir Easy WP SMTP Pro"

#. translators: %s - URL to Setup Wizard.
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:83
msgid "If you’d like a guided setup, run through our <a href=\"%s\">Setup Wizard</a>."
msgstr "Si vous souhaitez une configuration guidée, suivez notre <a href=\"%s\">Assistant de configuration</a>."

#. translators: %s - URL to suggest a mailer form.
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:102
msgid "Don't see what you're looking for? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Suggest a mailer</a>."
msgstr "Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Suggérez un service d’envoi</a>."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:136 src/Admin/Pages/MiscTab.php:543
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:291
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below."
msgstr "Avec le fournisseur actuel, vous ne pouvez ni définir ni forcer le nom de l’expéditeur. Les e-mails seront envoyés au nom du nom de compte utilisé pour configurer la connexion OAuth ci-dessous."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:253
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Voir les statistiques détaillées des e-mails"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:254
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Gardez automatiquement la trace de chaque e-mail envoyé depuis votre site WordPress et visualisez des statistiques pertinentes ici même sur votre tableau de bord."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:396
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>NOUVEAUTÉ !</b> Activez les résumés hebdomadaires par e-mail"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:405
msgid "View Example"
msgstr "Voir l’exemple"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:411
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "Les résumés hebdomadaires par e-mail ont été activés."

#. translators: %s - URL to EasyWPSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:434
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à la version Pro</a> pour obtenir des statistiques détaillées, des journaux d’e-mails, et plus encore !"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:460
msgid "Select timespan"
msgstr "Sélectionnez une période"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:462
msgid "All Time"
msgstr "Depuis le début"

#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:467
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%d dernier jour"
msgstr[1] "Les %d derniers jours"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:565 src/Reports/Emails/Summary.php:267
msgid "Total Emails"
msgstr "Total des e-mails"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:571
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:577
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Non confirmé"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:583
msgid "Failed"
msgstr "Échec"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:593
msgid "Sent"
msgstr "Sent"

#: src/Admin/DomainChecker.php:70
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Un problème s’est produit. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: src/Admin/DomainChecker.php:184
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Résultats de la vérification du domaine"

#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:196
msgid "%s icon"
msgstr "Icône %s"

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:105
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:129
msgid "The Action Scheduler library is also used by other plugins, such as WPForms and WooCommerce. You might see tasks below that are not related to our plugin."
msgstr "La bibliothèque du Planificateur d’actions est également utilisée par d’autres extensions, comme WPForms et WooCommerce. Il se peut que vous voyiez ci-dessous des tâches qui ne sont pas liées à notre extension."

#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:141
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Résultats de recherche pour <strong>%s</strong>"

#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:115
msgid "Easy WP SMTP uses the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which lets it queue and process large tasks in the background without slowing down your site for visitors. Here you can see the list of all Easy WP SMTP Action Scheduler tasks and their statuses. This table can help with debugging certain issues."
msgstr "Easy WP SMTP utilise la bibliothèque du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Planificateur d’actions</a>, ce qui lui permet de mettre en file d’attente et de traiter des tâches plus importantes en arrière-plan sans ralentir votre site pour vos internautes. Ici, vous pouvez voir la liste de toutes les tâches du Planificateur d’actions d’Easy WP SMTP et leur état. Ce tableau peut vous aider lors du débogage de certains problèmes."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212
msgid "Here, you can view and configure plugin debugging events to find and resolve email sending issues. You’ll also see any email sending errors that occur."
msgstr "Ici, vous pouvez voir et configurer les évènements de débogage de l’extension pour trouver et corriger les problèmes d’envoi d’e-mails. Vous verrez également toutes les erreurs d’envoi d’e-mails qui se produisent."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:255
msgid "The Email Sending Errors debug event is always enabled and records any email sending errors in the table below."
msgstr "L’évènement de débogage des erreurs d’envoi d’e-mails est toujours activé et enregistre toutes les erreurs d’envoi d’e-mails dans le tableau ci-dessous."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:269
msgid "Enable this setting to debug the email sending process. All debug events will be logged in the table below. This setting is recommended only for shorter debugging periods. Please disable it once you’re done troubleshooting."
msgstr "Activez ce réglage pour déboguer le processus d’envoi d’e-mails. Tous les évènements de débogage seront enregistrés dans le tableau ci-dessous. Ce paramètre est recommandé uniquement pour de courtes périodes de débogage. Veuillez le désactiver une fois le dépannage terminé."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:293
msgid "Debug events that fall outside the chosen period will be permanently deleted from the database."
msgstr "Les évènements de débogage situés en dehors la période choisie seront définitivement supprimés de la base de données."

#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:277
msgid "Email Reports"
msgstr "Rapports d’e-mail"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:108
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Statistiques en un coup d’œil"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:113
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Statistiques détaillées par objet"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:118 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:282
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Rapport d’e-mail hebdomadaire"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Débloquez ces formidables fonctionnalités pour les rapports :"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:172
msgid "Receive weekly deliverability reports"
msgstr "Recevoir des rapports de délivrabilité hebdomadaires"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:173
msgid "See stats grouped by subject line"
msgstr "Voir les statistiques regroupées par ligne d’objet"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:176
msgid "Track total sent emails each week"
msgstr "Suivre le nombre total d’e-mails envoyés chaque semaine"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:177
msgid "Monitor open and click-through rates"
msgstr "Surveiller les taux d’ouverture et de clics"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:180
msgid "Identify failed emails quickly"
msgstr "Identifier rapidement les e-mails échoués"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:181
msgid "View email report charts in WordPress"
msgstr "Voir les graphiques des rapports d’e-mails dans WordPress"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:76
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Exporter les journaux d’e-mails"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114
msgid "Export Type"
msgstr "Type d’export"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Exporter en CSV (.csv)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:134
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Exporter en EML (.eml)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:143
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Plage de dates personnalisée"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:152
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:161
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses e-mail"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:167
msgid "Subject & Headers"
msgstr "Objet et en-têtes"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:90
msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Exportez facilement vos journaux au format CSV ou Excel. Filtrez les journaux avant de les exporter et téléchargez uniquement les données dont vous avez besoin. Cette fonctionnalité vous permet de créer facilement vos propres rapports de délivrabilité. Vous pouvez également utiliser les données dans des tableaux de bord tiers pour suivre la délivrabilité avec vos autres statistiques de site. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à Easy WP SMTP Pro !</a>"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:185
msgid "Common Information"
msgstr "Informations générales"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:193
msgid "To Address"
msgstr "Adresse du destinataire (À)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:200
msgid "From Address"
msgstr "Adresse de l’expéditeur (De)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:221
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:228
msgid "Created Date"
msgstr "Date de création"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:235
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Nombre de fichiers joints"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:242
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers joints"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:251
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:258
msgid "Status"
msgstr "État"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:264
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Copie carbone (CC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:276
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:288
msgid "Error Details"
msgstr "Détails de l’erreur"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:294
msgid "Email log ID"
msgstr "ID du journal d’e-mails"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:300
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:306
msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:129 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:272
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:349
msgid "Email Logs"
msgstr "Journaux d’e-mails"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:134
msgid "Detailed Email Log"
msgstr "Journal d’e-mails détaillé"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:155
msgid "Email Logging saves information about all the emails sent from your WordPress site. Search and filter the email log to find specific emails and check their delivery statuses. When you enable email logging, you’ll also be able to resend emails, save attachments, and export logs as a CSV, Excel, or EML file. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> to start using email logs today."
msgstr "La journalisation des e-mails enregistre les informations sur tous les e-mails envoyés depuis votre site WordPress. Recherchez et filtrez les journaux d’e-mails pour trouver des e-mails spécifiques et vérifier leur statut de livraison. Lorsque vous activez la journalisation des e-mails, vous pourrez également renvoyer des e-mails, enregistrer des fichiers joints et exporter vos journaux au format CSV, Excel ou EML. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à Easy WP SMTP Pro</a> pour commencer à utiliser la journalisation des e-mails aujourd’hui."

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:185
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Débloquez ces formidables fonctionnalités des journaux :"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:189
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Enregistrer les en-têtes détaillés des e-mails"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190
msgid "View email delivery status (sent or failed)"
msgstr "Voir l’état de livraison de l’e-mail (envoyé ou échoué)"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:193
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Renvoyer les e-mails et les fichiers joints"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:194
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Suivre les e-mails et les clics"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:197
msgid "Print or save email logs as PDFs"
msgstr "Imprimer ou enregistrer les journaux d’e-mails en PDF"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:198
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Exporter les journaux au format CSV, XLSX ou EML"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:333
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:358
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Masquer le widget Tableau de bord"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:382
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Désactiver les résumés par e-mails"

#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:405
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Veuillez d’abord activer la <a href=\"%s\">Journalisation des e-mails</a> avant de pouvoir définir ce paramètre."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:119
msgid "License"
msgstr "Licence"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com upgrade URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:174
msgid "Unlock more features by <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Débloquez davantage de fonctionnalités en <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passant à la version PRO</a></strong>."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:211
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:216
msgid "Paste license key here"
msgstr "Coller la clé de licence ici"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:302
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:310
msgid "Get Easy WP SMTP Pro and Gain Access to more Powerful Features"
msgstr "Obtenez Easy WP SMTP Pro et accédez à plus de fonctionnalités puissantes"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:344
msgid "Pro Features:"
msgstr "Fonctionnalités Pro :"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:351
msgid "Open and click tracking"
msgstr "Suivi des ouvertures et des clics"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:352
msgid "Status (was the email delivered, sent, pending, or failed)"
msgstr "État (l’e-mail a-t-il été livré ou envoyé, est-il en attente ou a-t-il échoué ?)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:354
msgid "Source (which plugin/theme sent the email and it's path location)"
msgstr "Source (quelle extension / quel thème a envoyé l’e-mail et son emplacement de chemin)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:361
msgid "Pro mailers: Amazon SES and Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Services d’envoi pro : Amazon SES et Microsoft 365 / Outlook"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:362
msgid "Advanced Email Reports"
msgstr "Rapports avancés des e-mails"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:363
msgid "Intuitive Dashboard Widget with email stats"
msgstr "Widget intuitif de tableau de bord avec statistiques des e-mails"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:364
msgid "Weekly Email Summaries delivered to your inbox"
msgstr "Résumés hebdomadaires par e-mail envoyés à votre boîte de réception"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1520
msgid "As a Easy WP SMTP Pro user you have access to Easy WP SMTP priority support. Please log in to your EasyWPSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "En tant qu’utilisateur de Easy WP SMTP Pro, vous avez accès au support prioritaire de Easy WP SMTP. Connectez-vous à votre compte EasyWPSMTP.com et <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">envoyez un ticket de support</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1538
msgid "Easy WP SMTP is a free plugin, and the team behind SendLayer maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "Easy WP SMTP est une extension gratuite, et l’équipe derrière SendLayer la maintient à jour afin de soutenir la communauté WordPress."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1545
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Pour accéder à notre support de classe internationale, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer à Easy WP SMTP Pro</a>. En plus de ce support de qualité, vous débloquerez également les contrôles des notifications, la journalisation des e-mails et l’intégration à Amazon SES, Office 365 et Outlook.com."

#. translators: %1$s - Easy WP SMTP support forum URL, %2$s - EasyWPSMTP.com
#. URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1579
msgid "Alternatively, we also offer limited support on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Easy WP SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Autrement, nous proposons également un support limité sur les forums de WordPress.org. Vous pouvez y <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ouvrir une conversation</a> mais veuillez noter que le support gratuit n’est pas garanti et limité à des problèmes simples. Si vous avez un souci urgent ou complexe, envisagez de <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer à Easy WP SMTP Pro</a> pour profiter de notre support prioritaire."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1636
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "L’e-mail de test a peut-être été envoyé, mais sa délivrabilité devrait être améliorée."

#: src/Admin/SetupWizard.php:234
msgid "Sorry, but the %mailer% mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Malheureusement, le service d’envoi %mailer% n’est pas disponible dans la version Lite. Veuillez mettre à niveau vers la version PRO pour débloquer ce service d’envoi et bien plus."

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/SetupWizard.php:248
msgid "You can upgrade to the Pro plan and <b>save %s today</b>, automatically applied at checkout."
msgstr "Vous pouvez passer à l’offre Pro et <b>économiser %s dès aujourd’hui</b>, automatiquement lors du paiement."

#: src/Admin/SetupWizard.php:278
msgid "Easy WP SMTP &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "Easy WP SMTP &rsaquo; Assistant de configuration"

#: src/Admin/SetupWizard.php:494
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "Oups, quelque chose ne fonctionne pas."

#: src/Admin/SetupWizard.php:495
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. Easy WP SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Il semble que quelque chose empêche le chargement de JavaScript sur votre site. Easy WP SMTP nécessite JavaScript afin de vous offrir la meilleure expérience possible."

#: src/Admin/SetupWizard.php:497
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Afin de corriger ce problème, veuillez vérifier chacun des éléments ci-dessous :"

#: src/Admin/SetupWizard.php:500
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Si vous utilisez un bloqueur de publicité, veuillez le désactiver ou mettre la page actuelle sur liste autorisée."

#: src/Admin/SetupWizard.php:501
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Si vous n’utilisez pas encore Chrome, Firefox, Safari ou Edge, essayez d’utiliser l’un de ces navigateurs populaires."

#: src/Admin/SetupWizard.php:502
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Confirmez que votre navigateur est mis à jour avec la dernière version."

#: src/Admin/SetupWizard.php:505
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Si vous avez vérifié chacun de ces détails et que vous rencontrez toujours des problèmes, veuillez contacter notre équipe de support. Nous vous aiderons avec plaisir !"

#: src/Admin/SetupWizard.php:511
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the Easy WP SMTP support team."
msgstr "Copiez le message d’erreur ci-dessus et collez-le dans un message adressé à l’équipe de support Easy WP SMTP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:514
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: src/Admin/SetupWizard.php:561 src/Admin/SetupWizard.php:579
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier les options de ce site WP !"

#: src/Admin/SetupWizard.php:738
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Vous n’avez pas le droit d’installer des extensions."

#: src/Admin/SetupWizard.php:742
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Vous n’avez pas le droit d’activer les extensions."

#: src/Admin/SetupWizard.php:748
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Le slug de l’extension est manquant."

#: src/Admin/SetupWizard.php:768 src/Admin/SetupWizard.php:772
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Vous n’avez pas le droit d’accéder au fichier."

#: src/Admin/SetupWizard.php:786
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. L’initialisation du programme d’installation de l’extension WP a échoué."

#: src/Admin/SetupWizard.php:856
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Le programme d’installation de WP Plugin n’a pas pu récupérer les informations relatives à l’extension."

#: src/Admin/SetupWizard.php:969
msgid "You are already using the Easy WP SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Vous utilisez déjà la version Easy WP SMTP PRO. Veuillez actualiser cette page et vérifier votre clé de licence."

#: src/Admin/SetupWizard.php:973
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’effectuer cette action."

#: src/Admin/SetupWizard.php:979
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "Veuillez saisir une clé de licence valide !"

#: src/Admin/SetupWizard.php:989
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "La fonctionnalité de mise à niveau n’est pas disponible !"

#: src/Connect.php:55
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: src/Connect.php:56
msgid "Almost Done"
msgstr "Presque terminé"

#: src/Connect.php:57
msgid "Oops!"
msgstr "Oups !"

#: src/Connect.php:59
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Malheureusement, il y a eu une erreur de connexion au serveur."

#: src/Connect.php:119
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour installer des extensions."

#: src/Connect.php:129
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter."

#: src/Connect.php:137
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Uniquement la version Lite peut être mise à niveau."

#: src/Connect.php:152
msgid "Easy WP SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "Easy WP SMTP Pro était déjà installé, mais n’était pas activé. Nous l’avons activé pour vous."

#: src/Connect.php:163
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la génération de l’URL de mise à niveau. Veuillez réessayer."

#: src/Connect.php:178
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from easywpsmtp.com and install it manually."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’installation d’une mise à jour. Veuillez télécharger l’extension depuis easywpsmtp.com et l’installer manuellement."

#. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message.
#: src/DBRepair.php:160
msgid "<strong>Table:</strong> %1$s. <strong>Reason:</strong> %2$s"
msgstr "<strong>Table :</strong> %1$s. <strong>Raison :</strong> %2$s"

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "Sorry, but the Amazon SES mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Malheureusement, le service d’envoi Amazon SES n’est pas disponible dans la version Lite. Veuillez mettre à niveau vers la version PRO pour débloquer ce service d’envoi et bien plus."

#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365 / Outlook"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "Sorry, but the Microsoft Outlook mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Malheureusement, le service d’envoi Microsoft Outlook n’est pas disponible dans la version Lite. Veuillez passer à la version PRO pour débloquer ce service d’envoi et bien plus."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "Easy WP SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "Résumé hebdomadaire des e-mails de Easy WP SMTP"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Want More Stats?"
msgstr "Vous voulez plus de statistiques ?"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:296
msgid "Upgrade to Easy WP SMTP Pro and unlock Email Log and advanced Email Reports. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Passez à la version Easy WP SMTP Pro et débloquez les journaux d’e-mails ainsi que les rapports d’e-mail avancés. Commencez à mesurer le succès de vos e-mails dès aujourd’hui !"

#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The Easy WP SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "La configuration du service d’envoi de l’extension Easy WP SMTP n’est pas terminée. Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour accéder aux réglages de l’extension et configurer le service d’envoi."

#. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The
#. text that will appear on the link.
#: src/SiteHealth.php:293
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. If this issue persists, please contact our support."
msgstr "Easy WP SMTP utilise des tables de base de données personnalisées pour certaines de ses fonctionnalités. Afin de fonctionner correctement, les tables personnalisées doivent être créées, et il semble qu’elles soient manquantes. Veuillez essayer de <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. Veuillez contacter notre support si le problème persiste."

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:51
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s. Son répertoire parent est-il accessible en écriture par le serveur ?"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:62
msgid "Unable to write in EasyWPSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire de téléversement EasyWPSMTP %s. Est-il accessible en écriture par le serveur ?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:137 src/Admin/Pages/ExportTab.php:282
msgid "Mailer"
msgstr "Fonction d’envoi"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:348
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "En nous autorisant à suivre les données d’utilisation, nous pouvons mieux vous aider puisque nous connaissons les configurations, les thèmes et les extensions WordPress que nous devrions tester."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:353
msgid "Email log export (.eml, .csv, .xlsx) and bulk exporter"
msgstr "Exportation du journal des e-mails (.eml, .csv, .xlsx) et exportation en masse"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:125
msgid "We’ll guide you through setting up Easy WP SMTP on your site step by step."
msgstr "Nous vous guiderons étape par étape tout au long de la configuration d’Easy WP SMTP sur votre site."

#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:147
msgid "Select the mailer you would like to use to send emails. Need more information on our mailers? See our %1$scomplete mailer guide%2$s for additional details."
msgstr "Sélectionnez le service d’envoi que vous souhaitez utiliser pour envoyer des e-mails. Besoin de plus d’informations sur nos services d’envoi ? Consultez notre %1$sguide complet sur les services d’envoi%2$s pour plus en savoir plus."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:368
msgid "When enabled, the email log will note whether or not an email has been opened."
msgstr "Lorsque cette option est activée, le journal d’e-mails indiquera si un e-mail a été ouvert ou non."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:374
msgid "When enabled, the email log will note whether or not a link has been clicked in the specified email."
msgstr "Lorsque cette option est activée, le journal d’e-mails indiquera si l’internaute a cliqué sur un lien dans l’e-mail spécifié."

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/Area.php:436
msgid "<strong>%s OFF</strong> for Easy WP SMTP users, applied at checkout."
msgstr "<strong>%s DE RÉDUCTION</strong> pour les utilisateurs/utilisatrices de l’extension Easy WP SMTP, appliqué lors du paiement."

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Exporter au format Microsoft Excel (.xlsx)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:270
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Copie carbone invisible (BCC)"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:131
msgid "With Email Reports, you can track email deliverability and engagement from your WordPress dashboard. Open and click-through rates are grouped by subject line for quick and simple campaign performance analysis. The report will also show how many emails you successfully sent and how many emails failed to send each week so you can find and resolve problems with ease. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> now and we’ll add your email report to your WordPress dashboard."
msgstr "Avec les rapports d’e-mail, vous pouvez suivre la délivrabilité et l’engagement des e-mails depuis votre tableau de bord WordPress. Les taux d’ouverture et de clics sont regroupés par ligne d’objet, ce qui permet une analyse rapide et simple des performances des campagnes. Le rapport indiquera également combien d’e-mails vous avez envoyés avec succès et combien d’e-mails n’ont pas pu être envoyés chaque semaine, afin que vous puissiez trouver et résoudre les problèmes facilement. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez à Easy WP SMTP Pro</a> maintenant et nous ajouterons votre rapport d’e-mails à votre tableau de bord WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:373
msgid "Hide the Easy WP SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Masquez le widget Tableau de bord de l’extension Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:398
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Désactivez l’envoi hebdomadaire des résumés par e-mail."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:418
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Voir l’exemple de résumé par e-mail"

#. Translators: %s - discount value 50%
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:195
msgid "As thanks for being an Easy WP SMTP Lite user, we’re offering you <span>%s off</span>, applied automatically at checkout."
msgstr "Pour vous remercier d’être un utilisateur / une utilisatrice de Easy WP SMTP Lite, nous vous offrons <span>%s de réduction</span>. Cette réduction est appliquée automatiquement lors du paiement."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:223
msgid "Already purchased? Simply enter your license key above to connect with Easy WP SMTP Pro!"
msgstr "Vous avez déjà acheté la licence ? Il vous suffit de saisir votre clé de licence ci-dessus pour vous connecter à Easy WP SMTP Pro !"

#. translators: %s - sendlayer.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:316
msgid "Learn the full potential of Easy WP SMTP with our Pro version. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade today</a> and start using advanced features to track and monitor email activity."
msgstr "Découvrez tout le potentiel d’Easy WP SMTP avec notre version Pro. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mettez à niveau dès aujourd’hui</a> et commencez à utiliser des fonctionnalités avancées pour suivre et surveiller l’activité des e-mails."

#. Translators: %s - discount value 50%
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1563
msgid "As a valued Easy WP SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Vous êtes un précieux utilisateur ou une précieuse utilisatrice de Easy WP SMTP ! Nous vous offrons <span class=\"price-off\">%s de réduction sur le prix standard</span>. Cette réduction est appliquée automatiquement lors du paiement."

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/SetupWizard.php:239
msgid "<b>%s OFF</b> for Easy WP SMTP users, applied at checkout."
msgstr "<b>%s DE RÉDUCTION</b> pour les utilisateurs/utilisatrices de l’extension Easy WP SMTP, appliqué lors du paiement."

#: src/Admin/Area.php:333 src/Admin/Area.php:334 src/Admin/Area.php:431
#: src/Admin/Area.php:1501 src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:117
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85 src/Admin/Pages/ControlTab.php:247
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80 src/Admin/Pages/LogsTab.php:146
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:415 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:97
#: src/Admin/ParentPageAbstract.php:418 src/Reports/Emails/Summary.php:312
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: src/Admin/SetupWizard.php:235
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: src/Admin/Area.php:578
msgid "General"
msgstr "Réglages généraux"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:305
msgid "Compact Mode"
msgstr "Mode compact"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:320
msgid "Enabling this will condense navigation and move Easy WP SMTP under the WordPress Settings menu."
msgstr "L’activation de cette option condense la navigation et déplace Easy WP SMTP dans le menu Réglages de WordPress."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:8 src/Admin/Area.php:463
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Connect.php:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:11 easy-wp-smtp.php:128
#: src/Admin/Area.php:417 src/Admin/Area.php:460
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152
msgid "Heads up!"
msgstr "Avertissement !"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:200
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:239
msgid "Force From Email"
msgstr "Forcer l’e-mail de l’expéditeur"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:212
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:271
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "Le nom sous lequel les e-mails sont envoyés."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:217
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:221
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "L’adresse e-mail depuis laquelle les e-mails sont envoyés."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:227
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:93
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:92 src/Providers/Sendgrid/Options.php:67
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:98
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:91 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:93
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:93 src/Providers/SparkPost/Options.php:85
msgid "API Key"
msgstr "Clé de l’API"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:230
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:138
msgid "Sending Domain"
msgstr "Domaine d’envoi"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:384
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:131
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:128
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:470
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:132
msgid "Sender Name"
msgstr "Nom d’expéditeur"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:487
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:56 src/Providers/SMTPcom/Options.php:62
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Transparence et divulgation"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:490
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:64
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Nous croyons en la transparence totale. Les liens SMTP.com ci-dessus sont des liens de suivi dans le cadre de notre partenariat avec SMTP (j2 Global). Nous pouvons recommander à peu près n’importe quel service SMTP, mais nous recommandons uniquement des produits dont nous pensons qu’ils apporteront une valeur ajoutée à nos utilisateurs/utilisatrices."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:591
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:371
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS auto"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:597
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:385
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Par défaut, l’encryptage TLS est automatiquement utilisée si le serveur est compatible, ce qui est recommandé. Dans certains, à causes de mauvaises configurations serveur, cela peut provoquer des problèmes et devrait être désactivé."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:603 src/Admin/Pages/TestTab.php:935
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Activer l’authentification"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:644
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:106
msgid "Domain Name"
msgstr "Nom de domaine"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:662
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:143
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:140
msgid "US"
msgstr "US"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:665
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:154
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:151
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:675
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:136
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:734
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:808 src/Core.php:1028
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:227
msgid "Thanks for using Easy WP SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "Merci d’utiliser Easy WP SMTP ! Pour terminer la configuration de l’extension et commencer à envoyer des e-mails, <strong>veuillez sélectionner et configurer votre <a href=\"%s\">service d’envoi</a></strong>."

#: src/Admin/Area.php:300 src/Admin/Area.php:301 src/Admin/Area.php:582
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:149
msgid "Send a Test"
msgstr "Envoyer un test"

#: src/Admin/Area.php:415
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "Des changements apportés aux réglages ne sont pas enregistrés !"

#: src/Admin/Area.php:419
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>Le service d’envoi par défaut (PHP) est actuellement sélectionné, mais il n’est pas recommandé puisqu’il ne résout pas les problèmes de délivrabilité dans la majorité des cas.</p><p>Envisagez plutôt de sélectionner et configurer un autre service d’envoi.</p>"

#: src/Admin/Area.php:422 src/Admin/PageAbstract.php:191
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: src/Admin/Area.php:423 src/Admin/Area.php:462
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/Admin/Area.php:424
msgid "Warning icon"
msgstr "Icône d’avertissement"

#: src/Admin/Area.php:459
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: src/Admin/Area.php:464 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "An error occurred!"
msgstr "Une erreur s’est produite !"

#: src/Admin/Area.php:599
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:624
msgid "Please rate <strong>Easy WP SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word."
msgstr "Veuillez évaluer <strong>Easy WP SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> sur <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> pour nous aider à faire passer le mot."

#: src/Admin/Area.php:1114
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "La notification d’information pour ce service d’envoi a bien été masquée."

#: src/Admin/Area.php:1148
msgid "Go to Easy WP SMTP Settings page"
msgstr "Aller à la page des réglages de Easy WP SMTP"

#: src/Admin/Area.php:1156
msgid "Go to EasyWPSMTP.com documentation page"
msgstr "Aller à la page de documentation EasyWPSMTP.com"

#: src/Admin/Area.php:1157 src/Admin/Area.php:1326
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:69
msgid "Mailer Settings"
msgstr "Réglages du service d’envoi"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:77
msgid "Choose a mailer or use an SMTP server."
msgstr "Choisissez un service d’envoi ou utilisez un serveur SMTP."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:174
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:225
msgid "Please note that other plugins can change this. Enable the Force From Email setting below to prevent them from doing so."
msgstr "Veuillez noter que d’autres extensions peuvent modifier cela. Activez le réglage « Forcer l’e-mail de l’expéditeur » ci-dessous pour les en empêcher."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:308
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:318
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:319
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:339
msgid "(Optional) This email address will be used in the Reply-To field of emails sent from your site. Leave it blank to use the From Email Address as the reply-to value."
msgstr "(Facultatif) Cette adresse e-mail sera utilisée dans le champ « Répondre à » des e-mails envoyés depuis votre site. Laissez ce champ vide pour utiliser l’adresse e-mail de l’expéditeur comme valeur de réponse."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:353
msgid "When enabled, this setting will replace the From Email Address with the Reply-To Email Address if the From Email Address is found in the reply-to header. This can prevent conflicts with other plugins that specify their own reply-to email addresses."
msgstr "Lorsqu’il est activé, ce réglage remplacera l’adresse e-mail de l’expéditeur par l’adresse e-mail de réponse si l’adresse e-mail de l’expéditeur est trouvée dans l’en-tête de réponse. Cela peut prévenir les conflits avec d’autres extensions qui spécifient leur propre adresse e-mail de réponse."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:356
msgid "If no Reply-To Email Address has been set or if the reply-to header of an email is empty, this setting has no effect."
msgstr "Si aucune adresse e-mail de réponse n’a été définie ou si l’en-tête de réponse d’un e-mail est vide, ce réglage n’a aucun effet."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:385
msgid "Don't Replace in From Field"
msgstr "Ne pas remplacer dans le champ de l’expéditeur"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:395
msgid "Comma separated emails list. (Example value: email1@domain.com, email2@domain.com)"
msgstr "Liste d’e-mails séparés par des virgules. (Exemple : e-mail1@domaine.com, e-mail2@domaine.com)"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:398
msgid "(Optional) This option is useful when you are using several email aliases on your SMTP server. If you don't want your aliases to be replaced by the address specified in From Email Address setting, enter them in this field."
msgstr "(Facultatif) Cette option est utile lorsque vous utilisez plusieurs alias d’e-mail sur votre serveur SMTP. Si vous ne souhaitez pas que vos alias soient remplacés par l’adresse spécifiée dans le réglage de l’adresse e-mail de l’expéditeur, saisissez-les dans ce champ."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143
msgid "Access rejected."
msgstr "Accès refusé."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:392
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer cette action."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Pour une raison quelconque, la table de la base de données n’a pas été installée correctement. Veuillez contacter l’équipe de support de l’extension pour diagnostiquer et corriger le problème."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Toutes les entrées d’évènements de débogage ont été bien supprimées."

#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Un problème est survenu lors de la suppression de tous les évènements de débogage. Message d’erreur : %s"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "Aucun ID d’évènement de débogage n’a été fourni !"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:338
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Nombre d’évènements par page :"

#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Évènement n° %d"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184
msgid "Error"
msgstr "Erreur "

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:538
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:378
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Détails de l’évènement de débogage"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:382 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:386 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:390 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:173
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:397
msgid "Caller"
msgstr "Appelant"

#. translators: %s - caller plugin name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:403
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Extension : %s"

#. translators: %s - caller theme name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:408
msgid "Theme: %s"
msgstr "Thème : %s"

#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:419
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (ligne : %2$s)"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:427
msgid "Backtrace:"
msgstr "Trace d’exécution :"

#. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path;
#. %4$s - line number.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:433
msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]"
msgstr "[%1$d] %2$s appelé à [%3$s:%4$s]"

#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:468
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Source de l’e-mail : %s"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:172 src/Admin/Pages/ExportTab.php:312
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "Aucun évènement n’a été trouvé."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Aucun évènement n’a été consigné pour le moment."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552
msgid "Select a date range"
msgstr "Sélectionner une plage de dates"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Supprimer tous les évènements"

#: src/Admin/Notifications.php:480
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: src/Admin/Notifications.php:484
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorer ce message"

#: src/Admin/Notifications.php:493
msgid "Previous message"
msgstr "Message précédent"

#: src/Admin/Notifications.php:497
msgid "Next message"
msgstr "Message suivant"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:83 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:196
msgid "Debug Events"
msgstr "Évènements de débogage"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:147
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "Confirmez-vous que vous souhaitez supprimer définitivement tous les évènements de débogage ?"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:242
msgid "Event Types"
msgstr "Types d’évènements"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:252
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Erreurs d’envoi d’e-mails"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:266
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Débogage de l’envoi d’e-mails"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:278
msgid "Events Retention Period"
msgstr "Période de conservation des évènements"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:284
msgid "Forever"
msgstr "Toujours"

#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:339
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Trouvé <strong>%1$s %2$s évènement</strong>"
msgstr[1] "Trouvé <strong>%1$s %2$s évènements</strong>"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:368
msgid "Search Events"
msgstr "Rechercher des évènements"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:404 src/Admin/Pages/MiscTab.php:635
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:523
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Les réglages ont bien été enregistrés."

#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:443
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "où l’évènement contient « %s »"

#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:476
msgid "on %s"
msgstr "le %s"

#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:482
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "entre %1$s et %2$s"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:521
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Les évènements de débogage ne sont pas installés correctement"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:594
msgid "1 Week"
msgstr "1 semaine"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:595
msgid "1 Month"
msgstr "1 mois"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:596
msgid "3 Months"
msgstr "3 mois"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:597
msgid "6 Months"
msgstr "6 mois"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:598
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#. translators: %d - days count.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:612
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "Jour de %d"
msgstr[1] "%d Jours"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:39
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:163 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:234 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:269
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:305 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:367
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:101 src/Admin/Pages/MiscTab.php:181
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:208 src/Admin/Pages/MiscTab.php:245
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:277 src/Admin/Pages/MiscTab.php:316
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:344 src/Admin/Pages/MiscTab.php:369
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:394 src/Admin/Pages/MiscTab.php:447
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:500 src/Admin/Pages/MiscTab.php:547
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:188 src/Admin/Pages/TestTab.php:206
#: src/Helpers/UI.php:87 src/Providers/OptionsAbstract.php:382
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:404
msgid "Off"
msgstr "Désactiver"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:115
msgid "Comma separated domains list. (Example: domain1.com, domain2.com)"
msgstr "Liste de domaines séparés par des virgules. (Exemple : domaine1.com, domaine2.com)"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:140
msgid "Do Not Send"
msgstr "Ne pas envoyer"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:150
msgid "Stop sending all emails"
msgstr "Arrêter l’envoi de tous les e-mails"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:155
msgid "Enable to stop your site from sending emails. Test emails are allowed to be sent, regardless of whether this option is enabled."
msgstr "Activez cette option pour empêcher votre site d’envoyer des e-mails. Les e-mails de test peuvent être envoyés, que cette option soit activée ou non."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:214
msgid "<b>Note:</b> The debug log is reset when the plugin is activated, deactivated, or updated."
msgstr "<b>Note :</b> le journal de débogage est réinitialisé lorsque l’extension est activée, désactivée ou mise à jour."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:234
msgid "Announcements"
msgstr "Annonces"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:249
msgid "Show plugin announcements and update details in the WordPress dashboard."
msgstr "Affichez les annonces de l’extension et les détails de mise à jour dans le tableau de bord WordPress."

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:288
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Les e-mails d’erreurs de délivrabilité ont été désactivés grâce à un filtre %s."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:489
msgid "Uninstall Easy WP SMTP"
msgstr "Désinstaller Easy WP SMTP"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:504
msgid "Enabling this will REMOVE ALL Easy WP SMTP data upon plugin deletion. All settings will be unrecoverable."
msgstr "L’activation de cette option RETIRERA TOUTES les données de Easy WP SMTP lors de la suppression de l’extension. Tous les réglages seront définitivement supprimés."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:112
msgid "Email Test"
msgstr "E-mail de test"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:172 src/Admin/Pages/TestTab.php:156
msgid "Send To"
msgstr "Envoyer à"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:164
msgid "Enter the email address you want to send the test email to."
msgstr "Saisissez l’adresse e-mail à laquelle vous souhaitez envoyer l’e-mail de test."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:181
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:191
msgid "Enable to send this email in HTML format. Disable to send it in plain text format."
msgstr "Activez cette option pour envoyer cet e-mail au format HTML. Désactivez-la pour l’envoyer au format texte brut."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:199
msgid "Custom Email"
msgstr "E-mail personnalisé"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:209
msgid "Replace the predefined email template with your own content."
msgstr "Remplacez le modèle d’e-mail prédéfini par votre propre contenu."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:222
msgid "Enter a custom subject for your message."
msgstr "Saisissez un objet personnalisé pour votre message."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:235
msgid "Write your custom email message."
msgstr "Écrivez votre message d’e-mail personnalisé."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:256
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail. Le service d’envoi n’est pas correctement configuré. Veuillez vérifier vos réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:337
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Échec du test. Veuillez utiliser une adresse e-mail valide et essayer de renvoyer l’e-mail de test."

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:359 src/Admin/Pages/TestTab.php:362
msgid "Test email to %s"
msgstr "E-mail de test pour %s"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:416
msgid "Test plain text email was sent successfully!"
msgstr "L’e-mail de test en texte brut a bien été envoyé !"

#. translators: %s - "HTML" in bold.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:421
msgid "Test %s email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it is delivered."
msgstr "Le test d’e-mail %s a bien été envoyé ! Veuillez vérifier votre boîte de réception pour vous assurer qu’il a été livré."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:799
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problème de certificat SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:801
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Cela signifie que votre serveur ne peut pas établir de connexions sécurisées (et faire de requêtes à des sites en HTTPS)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:802 src/Admin/Pages/TestTab.php:867
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque le serveur n’est pas configuré correctement."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:805
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Contactez votre hébergeur et informez-le que votre site a un problème de certificat SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806 src/Admin/Pages/TestTab.php:871
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "L’erreur exacte à leur transmettre est dans le journal d’erreur, disponible en bas de cette page."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:807 src/Admin/Pages/TestTab.php:872
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Demandez-leur de vous aider et réessayez."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:817
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Impossible de contacter l’hébergeur."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:821 src/Admin/Pages/TestTab.php:863
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:979
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Cela signifie que votre serveur n’a pas réussi à se connecter à %s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:824 src/Admin/Pages/TestTab.php:866
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:982
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Cela signifie que votre serveur n’a pas réussi à se connecter au serveur distant."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:825
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque votre serveur bloque les connexions ou que le serveur SMTP refuse les requêtes."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:829
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez-lui si votre serveur peut se connecter à %s. Additionnellement, demandez-leur s’il y a un pare-feu ou une politique de sécurité qui empêcherait cette connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:832
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Si vous utilisez le service d’envoi « Autre SMTP », vérifiez soigneusement vos réglages SMTP tels que l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail et le mot de passe."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:833
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Si vous utilisez le service d’envoi « Autre SMTP », contactez votre hébergeur SMTP pour confirmer qu’ils acceptent les connexions externes avec les réglages que vous avez configurés (adresse, identifiant, port, sécurité, etc…)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:847 src/Admin/Pages/TestTab.php:934
msgid "Go to Easy WP SMTP plugin Settings page."
msgstr "Allez sur la page des réglages de l’extension Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:859
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "Impossible de se connecter à votre hébergeur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:870
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Contactez votre hébergeur et informez-les que vous avez des problèmes avec les connexions sortantes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:881
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "Impossible de s’authentifier à votre compte SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:883
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Cela signifie que nous avons été capables de nous connecter à l’hébergeur SMTP mais nous n’avons pas pu aller plus loin en utilisant les e-mails/mot de passe saisis dans les réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:884
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque votre e-mail ou mot de passe est erroné ou différent de ce que l’hébergeur SMTP attend."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:887
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Vérifiez soigneusement vos réglages SMTP avec l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail et le mot de passe. Si vous avez dernièrement réinitialisé ce dernier, vous devrez mettre à jour les réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:888 src/Admin/Pages/TestTab.php:1015
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Contactez votre hébergeur SMTP pour confirmer que vous utilisez les bons identifiants et mot de passe."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:889 src/Admin/Pages/TestTab.php:1016
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Vérifiez avec votre hébergeur SMTP que votre compte a les droits suffisants pour envoyer des e-mails en utilisant des connexions externes."

#. translators: %s - URL to the easywpsmtp.com doc page.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:892
msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error."
msgstr "Consultez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">notre documentation</a> pour obtenir des conseils supplémentaires sur la manière de résoudre cette erreur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:912
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Erreur provoquée par un e-mail non sollicité et/ou groupé."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:914
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Cela signifie que la connexion à votre hébergeur SMTP a réussi mais qu’il a rejeté l’e-mail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:915
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque vous envoyez trop d’e-mails ou qu’ils ont été marqués comme indésirables."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:919
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Contactez votre hébergeur SMTP pour lui demander ses limites d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:920
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Vérifiez avec eux que votre compte SMTP a une bonne réputation et que votre compte n’a pas été marqué comme indésirable."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:929
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Les expéditeurs non-authentifiés ne sont pas autorisés."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:931
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Cela signifie que votre connexion à votre hébergeur SMTP a réussi mais vous devriez activer l’authentification et fournir les bons identifiant et mot de passe."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:936
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Saisissez le bon identifiant SMTP (généralement c’est une adresse e-mail) et le mot de passe dans les champs appropriés."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:947
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificat serveur mal configuré."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:949
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Cela signifie qu’OpenSSL sur votre serveur n’est pas en mesure de vérifier le certificat de votre hébergeur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Quelques raisons peuvent expliquer ce problème. Il se peut que le certificat de l’hébergeur est mal configuré ou OpenSSL de ce serveur utilise une version obsolète du paquet CA."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:953
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Vérifiez la validation du certificat SSL de l’hébergeur."

#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:956
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Contactez le support de votre hébergeur, montrez-lui le « journal complet de débogage » ci-dessous et fournissez-lui <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ce lien</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:975
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "Impossible de se connecter à l’hébergeur SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:983 src/Admin/Pages/TestTab.php:1428
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît pour une des raisons suivantes :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:986
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Les réglages SMTP ne sont pas bons (mauvais port, réglage de sécurité ou hébergeur incorrect)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:989 src/Admin/Pages/TestTab.php:1434
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Votre serveur bloque la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:992
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Votre hébergeur SMTP rejette la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:997
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Vérifiez soigneusement vos réglages SMTP avec l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail, le mot de passe, le port et la sécurité."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013
msgid "no"
msgstr "no"

#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1000
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez-leur de vérifier que votre serveur peut se connecter à %1$s sur le port %2$s en utilisant le cryptage %3$s. Additionnellement, demandez-leur si un pare-feu ou une politique de sécurité bloque la connexion - beaucoup d’hébergeurs mutualisés bloquent certains ports.<br><strong>À noter : c’est la raison la plus probable à ce problème.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025 src/Admin/Pages/TestTab.php:1040
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1080
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Échec Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1027
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Il semblerait que vous ayez oublié d’activer votre compte Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1030
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Vérifiez la boîte de messagerie utilisée pour créer votre compte Mailgun. Cliquez sur le lien d’activation correspondant."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1031
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Si vous ne voyez pas d’e-mail d’activation, allez sur votre tableau de bord Mailgun et renvoyez-le."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases Mailgun API Key, Domain Name, or Region is incorrect."
msgstr "En général, cette erreur se produit parce qu’il y a un problème avec vos réglages Mailgun. Par exemple, lorsque la clé API Mailgun, le nom de domaine ou la région ne correspondent pas."

#. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "Go to your Mailgun account and verify that your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun API Key</a> is correct."
msgstr "Accédez à votre compte Mailgun et vérifiez que votre <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Clé API Mailgun</a> est correcte."

#. translators: %1$s - Mailgun domains area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1060
msgid "Verify your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Domain Name</a> is correct."
msgstr "Vérifiez si votre <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nom de domaine</a> est correct."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1071
msgid "Verify your domain Region is correct."
msgstr "Vérifiez si la région de votre domaine est correcte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1082
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Votre compte Mailgun n’a pas les droits suffisants pour envoyer des e-mails."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1083
msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît parce que vous n’avez pas configuré ou vérifié votre nom de domaine dans votre compte Mailgun."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with Easy WP SMTP</a>."
msgstr "Consultez notre guide pour configurer <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun avec Easy WP SMTP</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1100
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Suivez les étapes de la section « 2. Verify Your Domain »."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1315
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Erreur de l’API SMTP.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1317
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "L’option du nom d’expéditeur est incorrecte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1320
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in Easy WP SMTP plugin settings."
msgstr "Veuillez vous assurer d’avoir saisi un nom d’expéditeur correct dans les réglages de l’extension Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1382
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problème de librairie PCRE"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1384
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Il semblerait que votre serveur utilise PHP version 7.4.x avec une librairie PCRE (libpcre2) obsolète qui contient un problème connu avec la validation des adresses e-mail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1385
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Il y a une erreur connue avec PHP version 7.4.x et la librairie libpcre2 dans sa version inférieure à 10.33."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Contactez votre hébergeur et informez-les que vous avez des problèmes avec la librairie libpcre2 sur PHP 7.4."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1389
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Ils devraient pouvoir régler le problème pour vous."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1390
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Pour une résolution rapide, en attendant l’intervention de votre hébergeur, vous pouvez descendre à la version 7.3 de PHP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1425
msgid "An issue was detected."
msgstr "Un problème a été détecté."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1427
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Cela signifie que votre e-mail de test n’a pas pu être envoyé."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1431
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Les réglages de l’extension sont incorrects (mauvais réglages SMTP, mauvaise configuration d’envoi, etc…)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1437
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Votre hébergeur a rejeté la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1444
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez leur de vérifier que votre serveur peut établir des connexions externes. Additionnellement, demandez leur si un pare-feu ou une politique de sécurité pourrait empêcher cette connexion ; de nombreux hébergeurs bloquent certains port.<br><strong>À noter : c’est la raison la plus probable à ce problème.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1450
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Essayez d’utiliser un autre service d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1487
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’envoi de l’e-mail de test."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1504
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Étapes suivantes recommandées :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512
msgid "Need support?"
msgstr "Besoin d’aide ?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1597
msgid "Please copy the error log message below into the support ticket."
msgstr "Veuillez copier le message d’erreur du journal ci-dessous dans le ticket de support."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1602
msgid "View Full Error Log"
msgstr "Voir le journal complet des erreurs"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1606
msgid "Copy Error Log"
msgstr "Copier le journal d’erreur"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1609
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: src/Conflicts.php:299
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "Ou désactivez le paramètre d’envoi d’e-mails de Sendinblue dans WooCommerce > Réglages > Sendinblue (onglet) > Options d’e-mail (onglet) > Activer Sendinblue pour envoyer des e-mails WooCommerce."

#: src/Conflicts.php:331
msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)."
msgstr "Ou activez le paramètre « Ne pas modifier l’expéditeur de l’e-mail par défaut » dans Réglages > Modèle d’e-mail > Expéditeur (onglet)."

#: src/Conflicts.php:344
msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP."
msgstr "Ou désactivez le module « SMTP » dans Branda > E-mails > SMTP."

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:479
msgid "Heads up! Easy WP SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "Attention ! Easy WP SMTP a détecté que %1$s est activé. Veuillez désactiver %1$s pour éviter tout conflit."

#: src/Connection.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principale"

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:459
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>ENVOI DÉSACTIVÉ :</strong> %s bloque actuellement tous les envois d’email."

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:466
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Pour envoyer des e-mails, changez la valeur de la constante %1$s à %2$s."

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:473
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Pour envoyer des e-mails, rendez-vous dans <a href=\"%s\">l’onglet « Divers »</a> des réglages de l’extension et décochez l’option « Ne pas envoyer »."

#: src/Core.php:485
msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent."
msgstr "Si vous créez un e-mail de test sur cette page, il sera quand même envoyé."

#: src/Core.php:524
msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful."
msgstr "<strong>Attention !</strong> Le dernier e-mail que votre site a tenté d’envoyer n’a pas abouti."

#: src/Core.php:1275
msgid "Easy WP SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!"
msgstr "Easy WP SMTP a détecté un emplacement incorrect de la fonction « wp_mail ». En général, cela signifie que les e-mails ne pourront pas être envoyés !"

#. translators: %s - plugin name.
#: src/Core.php:1280
msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Il semble que l’extension « %s » écrase la fonction « wp_mail ». Veuillez contacter le développeur / la développeuse de l’extension pour savoir comment éviter d’écraser ou retirer la fonction « wp_mail » afin d’éviter tout conflit avec Easy WP SMTP."

#. translators: %s - must-use plugin name.
#: src/Core.php:1286
msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Il semble que l’extension indispensable « %s » écrase la fonction « wp_mail ». Veuillez contacter votre fournisseur d’hébergement pour savoir comment éviter d’écraser ou retirer la fonction « wp_mail » afin d’éviter tout conflit avec Easy WP SMTP."

#: src/Core.php:1290
msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Apparemment, elle est écrasée dans le fichier « wp-config.php ». Veuillez contacter le fournisseur d’hébergement pour savoir comment éviter d’écraser ou retirer la fonction « wp_mail » afin d’éviter tout conflit avec Easy WP SMTP."

#. translators: %s - path.
#: src/Core.php:1295
msgid "Current function path: %s"
msgstr "Chemin de fonction actuel : %s"

#: src/MailCatcherTrait.php:205 src/Providers/MailerAbstract.php:307
msgid "An email request was sent."
msgstr "Une demande par e-mail a été envoyée."

#: src/MailCatcherTrait.php:225
msgid "Debug Output:"
msgstr "Sortie du débogage :"

#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - Easy WP SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/Migrations/MigrationAbstract.php:153
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à niveau de la base de données %1$s. Veuillez contacter le support %2$s avec ces informations : %3$s."

#: src/Migrations/Migrations.php:189
msgid "Deprecated options were already removed from DB and can't be migrated."
msgstr "Les options obsolètes avaient déjà été retirées de la base de données et ne peuvent pas être migrées."

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1529
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "La valeur de ce champ a été définie avec une constante %1$s, très probablement dans %2$s de votre installation WordPress."

#: src/Providers/Mail/Options.php:42
msgid "Default (none)"
msgstr "Par défaut (aucun)"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:33
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> est un fournisseur d’e-mails transactionnels qui offre une généreuse période d’essai gratuite de trois mois. Ensuite, il propose une offre « Pay As You Grow » qui vous permet de payer en fonction de votre utilisation, sans vous engager sur un taux mensuel fixe.</p><p>Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a>.</p>"

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:118
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir un nom de domaine auprès de Mailgun : %s."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:120
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtenir un nom de domaine"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:159
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Définissez quel point de terminaison vous souhaitez utiliser pour envoyer les messages."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:160
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Si vous dépendez de la réglementation européenne, vous devriez utiliser la région UE."

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:165
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Plus d’informations</a> sur Mailgun.com."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:302
msgid "Your mail server's address."
msgstr "L’adresse de votre serveur de messagerie."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:346
msgid "If your SMTP provider offers both SSL and TLS encryption, we recommend using TLS. For most servers, this is the more secure option."
msgstr "Si votre fournisseur SMTP propose à la fois le chiffrement SSL et TLS, nous recommandons d’utiliser TLS. Pour la plupart des serveurs, c’est l’option la plus sécurisée."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:363
msgid "The port to your mail server."
msgstr "Le port de votre serveur de messagerie."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:407
msgid "Enable mail server authentication. This option should be enabled in most cases."
msgstr "Activez l’authentification du serveur de messagerie. Cette option doit être activée dans la plupart des cas."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:424
msgid "The username to log in to your mail server."
msgstr "L’identifiant pour se connecter à votre serveur de messagerie."

#. translators: %s - constant name: EASY_WP_SMTP_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:444
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Pour modifier le mot de passe, vous devez changer la valeur de la constante là-bas : %s"

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - EASY_WP_SMTP_ON constant
#. name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:452
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Si vous souhaitez désactiver l’utilisation des constantes, recherchez la constante %2$s dans le fichier %1$s et désactivez-la :"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:462
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Toutes les constantes définies cesseront de fonctionner et vous pourrez alors modifier toutes les valeurs sur cette page."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:481
msgid "The password to log in to your mail server. The password will be encrypted in the database."
msgstr "Le mot de passe pour se connecter à votre serveur de messagerie. Le mot de passe sera chiffré dans la base de données."

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:542
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s a besoin de PHP %2$s pour fonctionner et ne prend pas en charge votre version actuelle de PHP : %3$s. Veuillez contacter votre hébergeur et demander une mise à niveau vers la dernière version de PHP."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:550
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "En attendant, vous vous passez à d’autres services d’envoi."

#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:570
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "%s a besoin d’un certificat SSL et n’est donc pas compatible avec votre site pour le moment. Veuillez contacter votre hébergeur pour obtenir un certificat SSL ou regarder <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">le tutoriel de WPBeginner sur la mise en place du SSL</a>."

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:40
msgid "<p>To get started, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the Brevo mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Pour commencer, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consultez notre documentation pour le service d’envoi Brevo</a>.</p>"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:125
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé d’API : %s."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:127
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obtenir une clé d’API v3"

#. translators: %s - URL to Brevo documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:151
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configuré dans votre tableau de bord Brevo (anciennement Sendinblue). Pour en savoir plus, consultez notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Brevo</a>."

#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:62
msgid "SendLayer"
msgstr "SendLayer"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:118
msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s."
msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir une clé API de SendLayer : %s."

#. translators: %1$s - URL to brevo.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:38
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (formerly Sendinblue) is a transactional email provider and email marketing platform. It’s suitable for businesses of all sizes, as it offers scalable pricing plans that can grow with you. New business owners can use the free plan to send up to 300 emails a day without providing credit card details. As your needs change, you can upgrade to increase your sending limits.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (anciennement Sendinblue) est un fournisseur d’e-mail transactionnel et une plateforme de marketing par e-mail. Il convient aux entreprises de toutes tailles, car il propose des offres tarifaires évolutives qui accompagnent votre croissance. Les nouveaux propriétaires d’entreprise peuvent utiliser l’offre gratuite pour envoyer jusqu’à 300 e-mails par jour sans fournir de détails de carte bancaire. Lorsque vos besoins évoluent, vous pouvez effectuer une mise à niveau pour augmenter vos limites d’envoi.</p>"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:58
msgid "For full transparency, we want you to know that the Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. Although we can choose to recommend any SMTP service, we only partner with products we believe will provide value to our users."
msgstr "Pour une transparence totale, nous tenons à ce que vous sachiez que les liens Brevo (anciennement Sendinblue) ci-dessus sont des liens de suivi dans le cadre de notre partenariat avec Brevo. Bien que nous puissions choisir de recommander tout service SMTP, nous nous associons uniquement à des produits dont nous pensons qu’ils apporteront de la valeur à nos utilisateurs/utilisatrices."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:122
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:120
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:121
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:117
msgid "Get API Key"
msgstr "Obtenir la clé d’API"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "Autre SMTP"

#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "<p>By selecting the Other SMTP option, you can connect your site to an SMTP server you have access to instead of sending emails through a 3rd party provider. In some cases, this may be more convenient than setting up an account with one of the other mailer options provided. However, the Other SMTP option is less secure than the other mailers. Additionally, your provider may not allow you to send large volumes of emails. For these reasons, we recommend choosing one of our compatible mailers.</p><p>To get started, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the Other SMTP mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>En sélectionnant l’option Autre SMTP, vous pouvez connecter votre site à un serveur SMTP auquel vous avez accès au lieu d’envoyer des e-mails via un fournisseur tiers. Dans certains cas, cela peut être plus pratique que de configurer un compte avec l’une des autres options de service d’envoi fournies. Cependant, l’option Autre SMTP est moins sécurisée que les autres services d’envoi. De plus, votre fournisseur peut ne pas vous permettre d’envoyer de grands volumes d’e-mails. Pour ces raisons, nous recommandons de choisir l’un de nos services d’envoi compatibles.</p><p>Pour commencer, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consultez notre documentation sur le service d’envoi Autre SMTP</a>.</p>"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453
msgid "Channel:"
msgstr "Canal :"

#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:48
msgid "<p><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is a popular transactional email provider. It’s been providing reliable email services for over 2 decades, and is a trusted brand for more than 100,000 businesses. You can try it for free for up to 30 days and send up to 50,000 emails. </p>"
msgstr "<p><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> est un fournisseur populaire d’e-mails transactionnels. Il fournit des services d’e-mails fiables depuis plus de deux décennies et est une marque de confiance pour plus de 100 000 entreprises. Vous pouvez l’essayer gratuitement pendant 30 jours et envoyer jusqu’à 50 000 e-mails. </p>"

#. translators: %s - URL to easywpsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:55
msgid "<p>To get started, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the SMTP.com mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Pour commencer, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consultez notre documentation sur le service d’envoi SMTP.com</a>.</p>"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:71
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:119
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé d’API de SMTP.com : %s."

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:148
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir un nom d’expéditeur de SMTP.com : %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:150
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obtenir un nom d’expéditeur"

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:203
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à %2$s"

#: src/WP.php:660
msgid "WP Core"
msgstr "WP Core"

#. Description of the plugin
#: easy-wp-smtp.php
msgid "Fix your WordPress email delivery by sending them via a transactional email provider or an SMTP server."
msgstr "Corrigez votre distribution d’emails WordPress en les envoyant via un fournisseur d’e-mails transactionnels ou un serveur SMTP."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:395
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:295
msgid "If enabled, your specified From Name will be used for all outgoing emails, regardless of values set by other plugins."
msgstr "Lorsque cette option est activée, la valeur du nom de l’expéditeur sera utilisée pour tous les e-mails sortants, quelle que soit la valeur définie par d’autres extensions."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:400
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:244
msgid "If enabled, your specified From Email Address will be used for all outgoing emails, regardless of values set by other plugins."
msgstr "Lorsque cette option est activée, l’adresse d’expéditeur sera utilisée pour tous les e-mails envoyés, quelle que soit la valeur définie par d’autres extensions."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:376
msgid "(Optional) This email address will be used in the BCC field of all outgoing emails. You can enter multiple email addresses separated by commas. Please use this setting carefully, as the email address(es) entered above will be included on every email your site sends."
msgstr "(Facultatif) Cette adresse e-mail sera utilisée dans le champ CCI de tous les e-mails sortants. Vous pouvez saisir plusieurs adresses e-mail séparées par des virgules. Attention, les adresses e-mail saisies ci-dessus seront incluses à chaque e-mail envoyé par votre site. Utilisez ce réglage uniquement si vous souhaitez réellement les inclure à chaque fois !"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:104
msgid "Easy WP SMTP settings will be used only if the site is running on following domain(s):"
msgstr "Les réglages de l’extension Easy WP SMTP seront utilisés uniquement si le site fonctionne sur les domaines suivants :"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:130
msgid "When enabled, the plugin will attempt to block ALL emails from being sent out if a domain mismatch occurs."
msgstr "Lorsque cette option est activée, l’extension tentera de bloquer TOUS les e-mails en cas de non-correspondance de domaine."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:160
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, use their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use the default wp_mail() function to send emails. You will need to consult the documentation of any such plugins to switch them to use default WordPress email delivery for this setting to have an effect. "
msgstr "Certaines extensions, comme BuddyPress et Events Manager, utilisent leurs propres solutions d’envoi d’e-mails. Par défaut, cette option ne bloque pas leurs e-mails, car ces extensions n’utilisent pas la fonction wp_mail() par défaut pour envoyer des e-mails. Vous devrez consulter la documentation de ces extensions pour les configurer afin d’utiliser la distribution d’e-mails WordPress par défaut afin que ce réglage soit appliqué. "

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:186
msgid "Allow insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. It's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr "Autorisez les certificats SSL non sécurisés et auto-signés sur le serveur SMTP. Nous vous recommandons fortement de ne pas activer cette option."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:258
msgid "Email Delivery Errors"
msgstr "Erreurs de remise des e-mails"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:281
msgid "Show email delivery errors, warnings, and alerts in the WordPress dashboard."
msgstr "Affichez les erreurs, avertissements et alertes de remise des e-mails dans le tableau de bord WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:295
msgid "Disabling this setting is not recommended and should only be done for staging or development sites."
msgstr "Nous vous recommandons de ne pas désactiver ce réglage. Si nécessaire, désactivez-le uniquement pour les sites de préproduction et de développement."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:583
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Si vous préférez ne pas configurer de SSL ou si vous souhaitez utiliser une solution SMTP en attendant, veuillez sélectionner un autre service d’envoi."

#. translators: %1$s - URL to sendlayer.com; %2$s - URL to SendLayer
#. documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:41
msgid "<p><strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> is our #1 recommended mailer.</strong> It offers affordable pricing and is easy to set up, which makes it an excellent option for WordPress sites. With SendLayer, your domain will be authenticated so all your outgoing emails reach your customers’ inboxes. Detailed documentation will walk you through the entire process, start to finish. When you sign up for a free trial, you can send your first emails at no charge.</p><p>To get started, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the SendLayer mailer</a>.</p>"
msgstr "<p><strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> est le service d’envoi n° 1 que nous recommandons.</strong> Avec son prix abordable et sa configuration simple, c’est un choix idéal pour les sites WordPress ! Avec SendLayer, votre domaine sera authentifié pour que tous vos e-mails sortants atteignent les boîtes de réception de vos client·e·s. Une documentation détaillée vous guidera tout au long du processus. Lorsque vous vous inscrivez pour un essai gratuit, vous pouvez envoyer vos premiers e-mails sans frais.</p><p>Pour commencer, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consultez notre documentation sur le service d’envoi de SendLayer</a>.</p>"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:162 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:198
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:233 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:268
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:304 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:366
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:100 src/Admin/Pages/MiscTab.php:180
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:207 src/Admin/Pages/MiscTab.php:244
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:276 src/Admin/Pages/MiscTab.php:315
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:343 src/Admin/Pages/MiscTab.php:368
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:393 src/Admin/Pages/MiscTab.php:446
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:499 src/Admin/Pages/MiscTab.php:546
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:187 src/Admin/Pages/TestTab.php:205
#: src/Helpers/UI.php:86 src/Providers/OptionsAbstract.php:381
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:403
msgid "On"
msgstr "Activer"

#: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:487
msgid "API Key:"
msgstr "Clé de l’API :"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Api Key:"
msgstr "Clé de l’API :"

#: src/Admin/UserFeedback.php:144
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: src/Admin/UserFeedback.php:139
msgid "OK, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"

#: src/Admin/UserFeedback.php:134
msgid "~ Easy WP SMTP team"
msgstr "~ L’équipe Easy WP SMTP"

#: src/Admin/UserFeedback.php:133
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "C’est super ! Merci de donner un avis 5 étoiles à notre extensions sur WordPress pour nous aider à nous faire connaître et récompenser nos efforts ?"

#: src/Admin/UserFeedback.php:128
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: src/Admin/UserFeedback.php:123
msgid "Give Feedback"
msgstr "Faire un commentaire"

#: src/Admin/UserFeedback.php:118
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Easy WP SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Nous sommes attristés de savoir que vous n’appréciez pas WP Mail SMTP. Nous laisseriez-vous une chance de nous rattraper ? Prenez 1 minute et dites-nous ce que nous pourrions améliorer."

#: src/Admin/UserFeedback.php:114
msgid "Not Really"
msgstr "Pas vraiment"

#: src/Admin/UserFeedback.php:109
msgid "Are you enjoying Easy WP SMTP?"
msgstr "Appréciez-vous Easy WP SMTP ?"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:543
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:551
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum de support"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:527
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:541 src/Admin/Area.php:1315
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:414
msgid "Delete Settings and Deactivate Plugin"
msgstr "Supprimer les réglages et désactiver l’extension"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:199
msgid "Additional Settings"
msgstr "Réglages additionnels"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:198
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Réglages SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:91
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:385
msgid "Nonce check failed."
msgstr "La vérification du nonce a échoué."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: easy-wp-smtp.php
msgid "https://easywpsmtp.com/"
msgstr "https://easywpsmtp.com/"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:26 src/Admin/Area.php:467
msgid "Log cleared."
msgstr "Journal effacé."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:28
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi en cours…"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:246
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:350
msgid "Substitute Mode"
msgstr "Mode de substitution"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:200
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:432
msgid "Test Email"
msgstr "E-mail de test"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:328
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:391
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:434
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:486
msgctxt "\"Note\" as in \"Note: keep this in mind\""
msgid "Note:"
msgstr "Note :"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:287
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:281
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:232
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:285
msgid "Force From Name Replacement"
msgstr "Forcer le remplacement du nom"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:27
msgid "Error occurred:"
msgstr "Une erreur est survenue :"

#: src/Admin/UserFeedback.php:142
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être ultérieurement"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:25 src/Admin/Area.php:466
msgid "Are you sure want to clear log?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir effacer le journal ?"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:29
msgid "Are you sure you want to delete ALL your settings and deactive plugin?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer TOUS vos réglages et désactiver l’extension ?"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:30
msgid "All settings have been deleted and plugin is deactivated."
msgstr "Tous les réglages ont été supprimés et l’extension est désactivée."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:55
msgid "PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It's required by Easy WP SMTP plugin to operate properly. Please contact your server administrator or hosting provider and ask them to install it."
msgstr "L’extension PHP OpenSSL n’est pas installée sur le serveur. Elle est nécessaire au bon fonctionnement d’Easy WP SMTP. Veuillez contacter votre administrateur/administratrice de serveur ou fournisseur d’hébergement et demandez-lui de l’installer."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:58
msgid "PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It is required for encryption to work properly. Please contact your server administrator or hosting provider and ask them to install it."
msgstr "L’extension PHP OpenSSL n’est pas installée sur le serveur. Elle est nécessaire au bon fonctionnement du chiffrement. Veuillez contacter votre administrateur/administratrice de serveur ou fournisseur d’hébergement et demandez-lui de l’installer."

#. translators: %s is PHP version
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:66
msgid "Your PHP version is %s, encryption function requires PHP version 5.3.0 or higher."
msgstr "Votre version de PHP est %s, et la fonctionnalité de chiffrement nécessite PHP version 5.3.0 ou supérieure."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:216
msgid "You can request your hosting provider for the SMTP details of your site. Use the SMTP details provided by your hosting provider to configure the following settings."
msgstr "Vous pouvez demander à votre fournisseur d’hébergement les détails SMTP de votre site. Utilisez les informations fournies par votre fournisseur d’hébergement pour configurer les réglages suivants."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:234
msgid "When enabled, the plugin will set the above From Name for each email. Disable it if you're using contact form plugins, it will prevent the plugin from replacing form submitter's name when contact email is sent."
msgstr "Lorsque cette option est activée, l’extension définira le nom d’expéditeur indiqué ci-dessus pour chaque e-mail. Désactivez-la si vous utilisez des extensions de formulaire de contact, cela empêchera l’extension de remplacer le nom de l’expéditeur du formulaire lors de l’envoi d’un e-mail de contact."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:236
msgid "If email's From Name is empty, the plugin will set the above value regardless."
msgstr "Si le nom d’expéditeur de l’e-mail est vide, l’extension définira la valeur ci-dessus dans tous les cas."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:241
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:328
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Adresse e-mail de réponse"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:244
msgid "Optional. This email address will be used in the 'Reply-To' field of the email. Leave it blank to use 'From' email as the reply-to value."
msgstr "Facultative. Cette adresse e-mail sera utilisée dans le champ « Répondre à » de l’e-mail. Laissez ce champ vide pour utiliser l’adresse e-mail de l’expéditeur comme valeur de réponse."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:248
msgid "When enabled, the plugin will substitute occurances of the above From Email with the Reply-To Email address. The Reply-To Email will still be used if no other Reply-To Email is present. This option can prevent conflicts with other plugins that specify reply-to email addresses but still replaces the From Email with the Reply-To Email."
msgstr "Lorsque cette option est activée, l’extension remplacera les occurrences de l’adresse e-mail de l’expéditeur par l’adresse e-mail de réponse. L’adresse e-mail de réponse sera toujours utilisée si aucune autre adresse de réponse n’est présente. Cette option peut éviter les conflits avec d’autres extensions qui spécifient des adresses de réponse, mais remplacera quand même l’adresse de l’expéditeur par celle de la réponse."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:253
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:366
msgid "BCC Email Address"
msgstr "Adresse e-mail CCI"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:256
msgid "Optional. This email address will be used in the 'BCC' field of the outgoing emails. Use this option carefully since all your outgoing emails from this site will add this address to the BCC field. You can also enter multiple email addresses (comma separated)."
msgstr "Facultative. Cette adresse e-mail sera utilisée dans le champ « CCI » des e-mails sortants. Utilisez cette option avec précaution, car tous vos e-mails sortants de ce site ajouteront cette adresse dans le champ CCI. Vous pouvez aussi saisir plusieurs adresses e-mail (séparées par des virgules)."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:328
msgid "when you click \"Save Changes\", your actual password is stored in the database and then used to send emails. This field is replaced with a gag (#easywpsmtpgagpass#). This is done to prevent someone with the access to Settings page from seeing your password (using password fields unmasking programs, for example)."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Enregistrer les modifications », votre mot de passe réel est stocké dans la base de données puis utilisé pour envoyer des e-mails. Ce champ est remplacé par un code (#easywpsmtpgagpass#). Cela est fait pour empêcher quelqu’un ayant accès à la page des réglages de voir votre mot de passe (en utilisant, par exemple, des programmes de démasquage des champs de mot de passe)."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:343
msgid "Additional Settings (Optional)"
msgstr "Réglages supplémentaires (facultatif)"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:347
msgid "Don't Replace \"From\" Field"
msgstr "Ne pas remplacer le champ « De »"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:350
msgid "Comma separated emails list. Example value: email1@domain.com, email2@domain.com"
msgstr "Liste d’adresses e-mail séparées par des virgules. Exemple : e-mail1@domaine.com, e-mail2@domaine.com"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:351
msgid "This option is useful when you are using several email aliases on your SMTP server. If you don't want your aliases to be replaced by the address specified in \"From\" field, enter them in this field."
msgstr "Cette option est utile lorsque vous utilisez plusieurs alias d’e-mail sur votre serveur SMTP. Si vous ne souhaitez pas que vos alias soient remplacés par l’adresse indiquée dans le champ « De », saisissez-les dans ce champ."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:355 src/Admin/Pages/MiscTab.php:88
msgid "Enable Domain Check"
msgstr "Activer la vérification de domaine"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:358
msgid "This option is usually used by developers only. SMTP settings will be used only if the site is running on following domain(s):"
msgstr "Cette option sert généralement uniquement aux développeurs/développeuses. Les réglages SMTP seront utilisés seulement si le site fonctionne sur le(s) domaine(s) suivant(s) :"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:360
msgid "Coma-separated domains list. Example: domain1.com, domain2.com"
msgstr "Liste de domaines séparés par des virgules. Exemple : domaine1.com, domaine2.com"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:362
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:127
msgid "Block all emails"
msgstr "Bloquer tous les e-mails"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:364
msgid "When enabled, plugin attempts to block ALL emails from being sent out if domain mismatch."
msgstr "Lorsque cette option est activée, l’extension tente de bloquer TOUS les e-mails en cas de non-correspondance de domaine."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:368
msgid "Encrypt Password"
msgstr "Chiffrer le mot de passe"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:372
msgid "When enabled, your SMTP password is stored in the database using AES-256 encryption."
msgstr "Lorsque cette option est activée, votre mot de passe SMTP est stocké dans la base de données en utilisant le chiffrement AES-256."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:379
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:170
msgid "Allow Insecure SSL Certificates"
msgstr "Autoriser les certificats SSL non sécurisés"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:382
msgid "Allows insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. It's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr "Autorisez des certificats SSL non sécurisés et auto-signés sur le serveur SMTP. Il est fortement recommandé de garder cette option désactivée."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:386
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:197
msgid "Enable Debug Log"
msgstr "Activer le journal de débogage"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:389
msgid "Check this box to enable mail debug log"
msgstr "Cocher cette case pour activer le journal de débogage"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:391
msgid "debug log is reset when the plugin is activated, deactivated or updated."
msgstr "le journal de débogage est réinitialisé lorsque l’extension est activée, désactivée ou mise à jour."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:223
msgid "View Log"
msgstr "Voir le journal"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:224
msgid "Clear Log"
msgstr "Vider le journal"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:405
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zone dangereuse"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:407
msgid "Actions in this section can (and some of them will) erase or mess up your settings. Use it with caution."
msgstr "Les actions de cette section peuvent effacer ou altérer vos réglages (pour certaines d’entre elles, ce sera effectivement le cas). Utilisez-les avec prudence."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:416
msgid "Self-destruct"
msgstr "Auto-destruction"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:416
msgid "This will remove ALL your settings and deactivate the plugin. Useful when you're uninstalling the plugin and want to completely remove all crucial data stored in the database."
msgstr "Cela supprimera TOUS vos réglages et désactivera l’extension. Utile lors de la désinstallation de l’extension pour supprimer complètement toutes les données cruciales stockées dans la base de données."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:417
msgid "Warning! This can't be undone."
msgstr "Attention ! Cette opération est irréversible."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:434
msgid "You have unsaved settings. In order to send a test email, you need to go back to previous tab and click \"Save Changes\" button first."
msgstr "Vous avez des réglages non enregistrés. Afin d’envoyer un e-mail de test, vous devez retourner à l’onglet précédent et cliquer d’abord sur le bouton « Enregistrer les modifications »."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:440
msgid "Following error occurred when attempting to send test email:"
msgstr "L’erreur suivante s’est produite lors de l’envoi de l’e-mail de test :"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:443
msgid "Test email was successfully sent. No errors occurred during the process."
msgstr "L’e-mail de test a bien été envoyé. Aucune erreur ne s’est produite pendant le processus."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:454
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:462
msgid "Show Debug Log"
msgstr "Afficher le journal de débogage"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:464
msgid "Hide Debug Log"
msgstr "Masquer le journal de débogage"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:485
msgid "You can use this section to send an email from your server using the above configured SMTP details to see if the email gets delivered."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette section pour envoyer un e-mail à partir de votre serveur en utilisant les détails SMTP configurés ci-dessus pour voir si l’e-mail est livré."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:486
msgid "debug log for this test email will be automatically displayed right after you send it. Test email also ignores \"Enable Domain Check\" option."
msgstr "le journal de débogage pour cet e-mail de test sera automatiquement affiché juste après son envoi. L’e-mail de test ignore également l’option « Activer la vérification de domaine »."

#. translators: %s is replaced by documentation page URL
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:533
msgctxt "%s is replaced by <a target=\"_blank\" href=\"https://easywpsmtp.com/easy-wp-smtp-plugin-quick-setup-guide/\">Easy WP SMTP</a>"
msgid "Please visit the %s plugin's documentation page to learn how to use this plugin."
msgstr "Veuillez visiter la page de documentation de l’extension %s pour apprendre à l’utiliser."

#. translators: %s is replaced by support forum URL
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:547
msgctxt "%s is replaced by \"Support Forum\" link"
msgid "Having issues or difficulties? You can post your issue on the %s"
msgstr "Des problèmes ou des difficultés ? Vous pouvez publier votre problème sur le %s"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:558
msgid "Rate Us"
msgstr "Évaluez-nous"

#. translators: %s is replaced by rating link
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:564
msgctxt "%s is replaced by \"rating\" link"
msgid "Like the plugin? Please give us a %s"
msgstr "Vous aimez l’extension ? Merci de nous donner une %s"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:568
msgid "rating"
msgstr "note"

#. translators: %1$s - plugin name, %2$s - min core plugin version, %3$s -
#. installed core plugin version
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-utils.php:118
msgid "%1$s requires Easy WP SMTP plugin minimum version to be %2$s (you have version %3$s installed). Please update Easy WP SMTP plugin."
msgstr "%1$s nécessite que la version minimale de l’extension Easy WP SMTP soit %2$s (vous avez la version %3$s installée). Veuillez mettre à jour l’extension Easy WP SMTP."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:391
msgid "Can't clear log - file is not writeable."
msgstr "Impossible d’effacer le journal, le fichier n’est pas accessible en écriture."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:508
msgid "Write your email message"
msgstr "Écrivez le message de votre e-mail"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:494
msgid "Enter the recipient's email address"
msgstr "Saisir l’adresse de messagerie du destinataire"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:213
msgid "SMTP Configuration Settings"
msgstr "Réglages de la configuration SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:172
msgid "Please enter a valid email address in the recipient email field."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide dans le champ e-mail."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:498
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:214 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:164
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:217
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:505
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:230
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:333
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:398
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:306
msgid "No"
msgstr "Non"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:312 src/Admin/Area.php:461
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/UserFeedback.php:112
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:491
msgid "To"
msgstr "Pour"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:440
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:448 src/Admin/Area.php:291
#: src/Admin/Area.php:292 src/Admin/Area.php:1149 src/Admin/Area.php:1483
#: src/Admin/Area.php:1490 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:615
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:275
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:454 src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:621
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:341
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:618
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:331
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:582
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:261
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:293
msgid "SMTP Host"
msgstr "Hôte SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:264
msgid "Your mail server"
msgstr "Votre serveur de messagerie"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: easy-wp-smtp.php inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:38
#: src/Admin/Area.php:272 src/Admin/Area.php:273 src/Admin/Area.php:280
#: src/Admin/Area.php:281 src/Admin/Area.php:1440 src/Admin/Area.php:1441
#: src/Admin/DashboardWidget.php:159 src/SiteHealth.php:43
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:288
msgid "For most servers SSL/TLS is the recommended option"
msgstr "Option recommandée pour la majorité des serveurs SSL/TLS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:588
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:292
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:354
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:295
msgid "The port to your mail server"
msgstr "Le port de votre serveur de messagerie"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:299
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:393
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Authentification SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:320
msgid "The username to login to your mail server"
msgstr "Le nom d’utilisateur pour se connecter à votre serveur de messagerie"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:609
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:324
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:432
msgid "SMTP Password"
msgstr "Mot de passe SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:327
msgid "The password to login to your mail server"
msgstr "Le mot de passe pour se connecter à votre serveur de messagerie"

#. translators: %s URL to the plugin's settings page.
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:365
msgid "Please configure your SMTP credentials in the <a href=\"%s\">settings menu</a> in order to send email using Easy WP SMTP plugin."
msgstr "Veuillez configurer vos informations de connexion SMTP dans le <a href=\"%s\">menu Réglages</a> afin d’envoyer vos e-mails avec l’extension WP SMTP."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:513
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:261
msgid "Send Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:501
msgid "Enter a subject for your message"
msgstr "Saisir un sujet pour votre message"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:606
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:317
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:415
msgid "SMTP Username"
msgstr "Identifiant SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:230
msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
msgstr "Ce texte va être utilisé dans le champ \"Émetteur\"."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:71
msgid "Easy WP SMTP Settings"
msgstr "Réglages de Easy WP SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:160
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Les réglages ne sont pas enregistrés."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:149
msgid "Please enter a valid port in the 'SMTP Port' field."
msgstr "Veuillez saisir un port valide pour le champ « SMTP Port »."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:102
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide pour le champ « FROM »."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:313
msgid "This options should always be checked 'Yes'"
msgstr "Ces options devraient toujours être cochées « Oui »"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:185
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:227
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:258 src/Admin/Pages/ExportTab.php:207
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:220
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:210
msgid "From Email Address"
msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:223
msgid "This email address will be used in the 'From' field."
msgstr "Cette adresse e-mail va être utilisée dans le champ \"expéditeur\"."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:158
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:202
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:268
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:310
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Type d’encryptage"